и как тебя зовут, ковбой? - Андерсон. Когда закончишь, покажи глазки, Андерсон. А... ...тебя как зовут? - Я скажу... ...если позвоню. - Пока, ребята! - До встречи на пляже! Это что, мираж? Даже не знаю. Она позвонит, ей нужен дом. Всё... ...каникулы начинаются! Хватит скулить и погнали скорее на пляж, Нельсон! - И не срезай! - Ты не доверяешь другу? Поехали! Классный костюмчик! Откинете копыта к полуночи. Опа! Мы заблудились. Отлично! Андерсон, карта у тебя? Ну, конечно, нет. - В багажнике. - Ну да, в багажнике. А обещали не спать за компанию. Дрыхнут, как сурки. Полночь, парень! Заткнись! Эй, эй, эй! Это просто сон. Наплевать на сны. Где мы, чёрт возьми? Ты что, решил срезать, Нельсон? Я пытался вас будить, но вы дрыхли. - Значит, и вы виноваты, немного. - Мы виноваты? - Да! То есть, нет. Чёрт, тут тупик! - Так, пересаживайся назад! - Что? - Живо! Я поведу. - Ради бога! - Всё! Чёрт! - Пока! - Дьявол, стой! Ну, ты засранец! Я ведь сдох бы в этой глуши! Ты что, совсем спятил? Получай, ты давно напрашивался! Кретин! Не очень-то похоже на объезд. Где мы? Плезант-Вэллей, население 2001 человек Посмотрите. Кажется, дом заброшен. А это ещё что? Похоже на город-призрак. Добро пожаловать в Плезант-Вэллей! Только не обмочите штаны, ребята. Кличут меня Бакмен, а моё ремесло - мэр! Ну, поздоровайтесь, гости дорогие! Как житуха? Андерсон Ли. Очень приятно, сэр. Мы с друзьями... Ли, Ли Андерсон? Ли! Дивная фамилия! Ты ведь южанин, верно, мой мальчик? Да, я родом с Юга, сэр, рос в Южной Каролине. А потом переметнулся к северянам? Ясно. Но мы ещё сможем тебя спасти. Добро пожаловать! Вы являетесь почётными гостями на нашем празднике Мужества и Славы! Глупо торчать в этой глуши. Мой брат уже заждался нас. Доброе утро, мисс Пичес! Если я предложу персики, взбитые сливки за вами, парни? - Мы останемся! - Минут на 5 точно! Ну, надо же, вы только поглядите! Сегодня просто отбою нет от гостей. - Что? - Мы в одной упряжке. С ума сойти можно! Я в жизни не видел таких прелестных янки! Боже, тут что, кино снимают? Кино, сынок? Нет! Это же Плезант-Вэллей! И следующие два дня вас ожидаюттолько танцы... ...игры, а главное - ну просто пальчики оближешь... ...барбекю! Я поняла: Знак "объезд"? - Да. Что скажете? - Меня всё прикалывает. Ладно, если вы останетесь, - мы тоже. Круто. Не верю своему глазу. На праздник прикатили ещё 2 янки! И что это за объезд, чёрт возьми? - Надо же, негр и китаец в придачу! - Китаянка, не угадал. И какая чудесная девушка! Нечего торчать на дороге, друзья! В отеле у бабули готовы комнаты! За мной! Все за мной! Добро пожаловать в отель! Сэр? Это лишнее, брат. Эй, вы! - Я - Эстер. - А я - Глендора. Если хотите, мы покажем вам комнаты. Оттянемся, девочки? Как, по косячку? Забьём? Вам повезло, что вы милашки. Ещё багаж есть, бой? Бой? О гражданских правах слыхал, недоумок? - Вроде бурчания в брюхе? - Спятил? Не горячись. Бабуля постелила чистые простыни. А ты привык спать на тряпье? Где в этом городе чернокожие, парень? - Болтаются на деревьях, обычно. - Нарываешься, да? Что ж, ладно. Остынь, Малкольм, этот олух-коридорный нарочно цепляется. Бабуля Бун велела угождать всем гостям. Даже вам. Что ж, тогда незачем злить по пустякам бабулю Бун, не так ли? Молодец, так держать. И запомните: Ужин ровно в 7 часов. - Бабуля Бун не любит опазданий. - Вот и уходи, не задерживай нас. Повинуюсь. Всем адьо! Это по-немецки "до скорого!" Потерпим ради халявного ужина. Брось, Малкольм, старомодное радушие - это забавно. Имел я это радушие! - Я тебе надоела? - Чёрт! Офигеть! Похоже, тут маскарад на тему гражданской войны. Лично я просто обожаю... ...историческую действительность. Не обращайте внимания! Джезабел! Вернись, жирная отбивная! Может, к чёрту Дэйтону? - Сэр, я полностью согласен. - А я не знал, что ты южанин. Меня вырастила тётушка Шарлотта, южанка старой закалки. ------------------------------ Читайте также: - текст Удушье - текст Малена - текст Инди - текст Иллюзия страха - текст Каникулы |