амбар!" "Правда, малышка-китаянка хороша?" "Из неё выйдет вкусное угощенье!" "Увлекайте её в танце на подмостки Чести!" "И давайте почтим её на славу!" "Ступай, малышка-китаянка, милая брюнеточка!" "С торчащей грудкой. Да!" "Пришло время свершить дело!" - Точно! - Да! "Мы только что снова начали борьбу. О, да!" "Чтобы отомстить за ужас, поразивший этот город. О, да!" Сейчас ты предстанешь перед Создателем, сука! Чёрт! О, боже! А у этой китаяночки кишки-то крепкие. Помочь? Джои! Потеряла, что ли, кого? - Где ты это взяла? - Твоя подружка подарила. - Рикки ведь дал жетон Кэт на удачу. - Да. Он был у неё, а теперь он мой. Извини, это какое-то недоразумение. Отдай его мне, а я передам Кэт. Мы всё равно уезжаем. Ты не уедешь. Нет, Пичес, уеду. Держи. Удачи! Так-так, что ж, наш праздник уже в самом разгаре! Вы довольны развлечениями, леди? Твой сын тащился от этого! Ого, наш почётный гость так разошёлся, что даже пот выступил! Он визжал, как свинья! Я вижу, наши поварята... ...уже приготовили вертел! - Погодите! Начинаем? Начинаем! Раз! Два! Три! Пробивай насквозь! Загляденье! Милый Рикки на вертеле! Как я обожаю мясцо с кровью! Фу! Отнести его на бойню! Умницы, девочки! Салун "Петух" Они слизывали друг у дружки пирог с грудей. Это был полный улёт, просто закачаешься, брат! Южный стиль! - Урвал, очкарик, ты теперь мужчина! - Мужчина? Он только в 20 пощупал задницу. Впрочем, как знаешь. По-вашему, всё это игры и шутки? Оглянитесь. Городок с гнильцой. Мне он не нравится. Вы когда-нибудь видели город... ...без электричества, водопровода, телевидения... ...чёрных путан на углу? - Малкольм прав, это загнившее место. У мисс Пичес оказался солдатский жетон Кэт. Говорит, она подарила. Ни за что не поверю. Она не пропала бы на сутки, утром бы объявилась. И странно, что Нельсон исчез, когда рядом пиво. - Минутку, ты ушла вместе с Лией? - Да. - И где она сейчас? - На площади, наряжается и танцует. Короче, по-моему, отстой всё это! Мне надоело быть почётной гостьей. Она права. Нужно держаться вместе. - Мы же заодно, да? - Точно, пока не выберемся на шоссе. Отлично. Я разведаю насчёт дороги. Малкольм, найди Лию, а вы идите в комнаты, соберите все вещи. И ведите себя так, словно мы от всего тащимся! - Не выдавайте, что мы сваливаем. - Решено. Мисс Пичес сказала мне, что вы собираетесь уехать из нашего города. Это так? Неужели вы хотите нанести оскорбление нашему славному прошлому? Конечно, нет. Мы в полном восторге! Да, верно. А сейчас, уважаемые, разрешите-ка... Чёрт! Славный клинок? Великолепная сталь. Итак. Повторять второй раз я не собираюсь. Этот день является очень важным моментом... ...для всех добропорядочных жителей Плезант-Вэллей. Ясно? И не нужно разочаровывать моих земляков. Я вам не советую. Любой отказ нас обычно раздражает. И мы беспощадны к тем, кто начинает с нами хитрить! Вы, безусловно, правы. Нам незачем торопиться и уезжать со славного праздника. Что ж... ...это очень учтиво, мистер Ли. Очень учтиво. Тогда приглашаю всех пройти на площадь. Пошли, а? Вы же не хотите пропустить барбекю? - Что, по-твоему, с Нельсоном? - Ничего. Всему есть простое объяснение. Не парься. Да... Я всегда говорил, что Юг не изменился. А Лиа злилась, когда спорили. Знаешь, Кэт, Рикки и я... - Да? - Мы как только с ними не изгалялись. Но это - нечто! Да, и всё за бесплатный ужин. Ну и дерьмо! Приятная Долина! Долина Смерти, скорее. Всё, ребята, через час встречаемся в отеле. Замётано! Увидимся на барбекю вечером! Не опаздывайте. Всё ясно, крошка? Не опаздывай. Пока, брат. Друзья! Я хочу предложить тост. За нас! За тех, кто смог пережить в духовном смысле... ...самую жестокую бойню всех времён,... ...войну между штатами! - Давайте выпьем! - Выпьем за нас! Я знаю... ...дорогие жители Плезант-Вэллей... ...что ваши страдания были невыносимы. Но я уверен, что рано или поздно все мы ------------------------------ Читайте также: - текст Полководцы - текст Эрагон - текст Царь Скорпионов - текст Санта - Киллер - текст Лихач |