известно? В тот день... весь город был в огне. Сюда набились люди в поисках убежища. Но школа тоже сгорела. Сгорели люди, железо... всё. Это те, кто учился в одной школе с погибшими здесь детьми. Schoolmates*. [* англ. «одноклассники»] Они... меня пугают! Они... прошли через ад. Глядя на этих людей... Тот день в Нагасаки... Я разделяю их боль. О-кей! Для тебя о-кей, а для Кларка слишком коротко! Ноги будут свешиваться. Он одного роста с Джоном Уэйном. Может, добавить ещё эти? Мы выставили себя дураками. Ты так не считаешь? Думаю, ты прав. Мне правда очень стыдно. Где Кларк? Он вышел с бабушкой в сад. Как там они? Смогли найти общий язык? По-моему, всё хорошо. Кажется, они прекрасно общаются. Я ужасно жалею, что не знал о дяде. Мне действительно очень жаль. Ничего. Вы родились и прожили всю жизнь в Нагасаки. А мы... до сих пор не можем всё это осознать. Это было неправильно. Мы были неправы. Ничего. Папа сказал мне: «Кларк! Поезжай...» «...и сделай для тёти всё, что в твоих силах». Так и сказал. Всё в порядке. Всё замечательно. Большое вам спасибо. [Говорит по-английски.] Нет. Это вам большое спасибо. [Говорит по-английски.] Вы сделали меня очень счастливым. [Говорит по-английски.] Очень, очень счастливым. [Говорит по-английски.] Где Кларк? Они с бабушкой разговаривают на скамейке. Я видел, как они пожали друг другу руки. Такое чувство, будто увидел что-то очень хорошее. Всё отлично! Мальчик розу увидал... Он полностью настроен! Я же говорил, что настрою его точно! Ну что? Песню. Мальчик розу увидал, Розу в чистом поле, К ней он близко подбежал, Аромат её впивал, Любовался вволю. Роза, роза, алый цвет, Роза в чистом поле! Браво! Вы пели как ангелы. Изумительно. [Говорит по-английски.] Добро пожаловать!! [англ.] Это комната дяди? Вот это — ваша кровать. [Говорит по-английски.] О боже. [Говорит по-английски.] Неплохо! Благодарю. Ну, надо её испытать. [Говорит по-английски.] Ух, хорошо! [Говорит по-английски.] Вот это кровать! Настоящая кровать! [Говорит по-английски.] Что там висит наверху? [Говорит по-английски.] — На снимках — дядя? — Yea, here*. [* Да, вот он (англ.).] И вот. [Говорит по-английски.] Это дедушка. [Говорит по-английски.] Какой молодой... [Говорит по-английски.] 45 лет назад. [Говорит по-английски.] Эту фотографию сделать... [Говорит по-английски.] в год, когда он умирать. [Говорит по-английски.] 9 августа 1990 года Вон те большие иероглифы... Что они значат? «Все мы да встретимся и воссоединимся в ином мире». Морской лещ поднимается по водопаду! Да нет, Кларк! Карп. Карп поднимается по водопаду. Будь я проклят! Ошибся! Кларк! Что это? [Говорит по-английски.] Отец Кларка... Судзудзиро-сан скончался. Это Кларк. Кларк уже улетел. На другом самолёте. Вот мы и дома. Кларк-сан сожалеет всей душой. Он говорил, что ему невыносимо тяжело уезжать от нас вот так. Старший брат! Прости меня! Почему я не поспешила к тебе! Старший брат! Ты приехал ко мне? Поторапливайся, а то опоздаешь на самолёт. Нет. Я решил не уезжать. А как же твоя работа? Синдзиро, иди посмотри, как там бабушка! А что с ней такое? Что-то не то. Бабушка спит и храпит как грузчик. Как она? Поела рисовой каши, а теперь опять спит. Пойдём-ка и мы ложиться. Кажется, будет гроза. Я задвину двери. Бабушка! Бомба! Ты что, бабушка? Бабушка! Что такое? Бомба! Вы оба, накиньте это быстрей! Лучшее средство от бомбы! Многих спасло то, что они были в белом! Чем раньше, тем лучше. Давай прямо сейчас отвезём её в больницу. Она спит. Может, пусть поспит ещё немного. Ну брат! Бабушки там нет! Это... дедушкина одежда. Зачем она её развесила? Часы у неё в голове пошли в обратную сторону. Она вернулась в дедушкино время. Здравствуйте! Да? Ваша бабушка только что заходила ко мне. Как вдруг она увидела... облака и ------------------------------ Читайте также: - текст Леди исчезает - текст Кошмар на улице Вязов 3: Воины сновидений - текст Вместе - текст Трюфель - текст Экстази |