сорвалась с места. Бросилась бежать к Нагасаки. Облака сегодня... точно такие же, как тогда. Наверное, она вспомнила, что случилось в тот день. И проживает его заново! Бабушка! Бабушка! Мальчик розу увидал, Розу в чистом поле, К ней он близко подбежал, Аромат её впивал, Любовался вволю. Роза, роза, алый цвет, Роза в чистом поле! Стихотворение Гёте «Дикая роза» переведено Д.Усовым Перевод с английского N_i_k_o_l_a_y под редакцией Yule Проект «Японская коллекция» fenixclub ------------------------------ Читайте также: - текст Заколдованный замок - текст Убить за 75 секунд - текст Любовь под прикрытием - текст Деревянные бойцы Шаолиня - текст Поцелуй навылет |