мадам. Закопайте их хорошенько. Не хочу их видеть. Редко встретишь такой простой случай убийства, полковник. - Ясный как божий свет. - Конечно. Говорят "как божий день" К вашим услугам, полковник. - Поцелуй меня. - Нет, Роза. Перестань. Держи приличие. Человеку не полагается набрасываться на вдову. И ей тоже не стоит вешаться на шею. Хорошо, подождем до вечера! Постой. Видишь? Боже, боже. Бедняжка. Бедная моя. Да уж. Ничего не поделаешь. Я приготовила тебе чудное траурное платье. Возьми его. Денег-то он тебе не оставил. Это подарок. Нет. Не надо шутить со смертью, Ноно. Это плохая примета. Вот. Возьми чуть-чуть. Ты будешь виновата, если на поминках у меня разыграется зверский аппетит. - Жаль, а пахнет вкусно. - Это баранина. - Да. Помочь тебе? - Нет, не надо. А ты, чем объедаться, лучше побудь с Розой. Мне правда идет? Ты хорошенькая в трауре. Навевает мысли. - Маленький поцелуй? - Большой. Очень большой. Югетта. Иди посмотри. - Ну что там еще стряслось? - Иди посмотри. Они целовались, обнимались. Вот. - Что ты болтаешь, Ноно? - А ты молчи, когда я говорю. Что это он себе вообразил? Говорю тебе - я их видел там в углу. Они целовались, обнимались. Я видел. - В конце концов, тебе не стыдно? - Что все это значит? Последний раз я берусь утешать кого-то в горе. Я сказал ей положить голову мне на плечо. И похлопал ее по спине в утешение. Как сделал бы любой, у кого есть сердце. Ну да. Ты мой единственный настоящий друг. Веришь ему? - Но, Роза. Я не верю. - Не слушай их, не слушай. Говорю тебе - они целовались. - Прекрати, Ноно. - А я говорю - я точно их видел. Перестань! - Я их видел. - И что? Мне так стыдно. Я лучше вернусь домой. Роза, ты уходишь? После того, что случилось? Конечно. Ее мужа убили. Ее оскорбляют перед похоронами. Разумеется, ей тяжело. Не лезь не в свое дело. Это женские дела. Пойдем. Попудришься. Чтобы хорошо выглядеть на похоронах. Ну, милая Роза... Твое сердце в печали. Нет. Ни сердце ни остальное. Ты помнишь слова господа: "Прости нам долги наши... " Как мы прощаем должникам нашим. Да. Я помню. Это ложь, которой учат детей. И они помнят ее даже если знают, что это не правда. Зачем мне прощать Маркаю? Прощать можно тем, кого любишь. Да и то не все... ваш бог этого не говорит. Но, Роза. Ты веришь в бога? - Да. - Действительно веришь? Верю, но не очень. Господин кюре. А голубь, что свисает со шпиля вашей церкви... - ... он золотой? Да? - Это не голубь, а Святой Дух. Я не говорю из чего он, чтобы не соблазнять воров. А сколько он стоит? Ну примерно. - В чем дело? - Видел это? Это мертвец. - Мертвец ходит? Куда он? - Он спросил - где кладбище. - Идешь закапываться? - Проваливайте, лодыри! Прощу прощения, мадам. Мне сказали, что месье Кордье на похоронах. Да месье. Вон он. Не может быть, месье. Вас все считали мертвым. Нет, мадам, это ошибка. Я очень рада. Для вас пакет и счет в прачечной. Четыре шелковых пижамы. Я не ношу пижаму, мадам. Я ношу ночные сорочки. - Господи! - Что случилось? - Призрак. - Где? А вон, идет. - Это же Перон. - Если это призрак, значит, он умер. Верно. Я и не подумал. Адьютант Жорж Перон. Вот. Все-таки война. Почему если началась война, то мне первому должны сообщить? Месье не для этого приехал. Нет нет. Я приехал из-за брата. - Я говорю, вы с ним так похожи. - Да нет. И как он поживает? Он мертв. Вы знаете, что его убили. Это не ваш полк подавил бунта сборщиков арахиса в Лумбе? - Да. Наш. - Это было геройство... негры вооруженные дротиками и дубинами против вас, всего лишь с учебными винтовками и пулеметами. Кордье, брат говорил, что вы идиот. Но это не повод покрывать его убийцу. И вы это знаете. Если бы я знал, кто он, он сидел бы в тюрьме. Он из полиции. Это же ваш друг Шевасон? Вообще то Шевасон мне не друг. Скорее наоборот. А потом, я отказал ему в ночлеге в ночь убийства, и зря, потому что он отправился в бордель. Вы странный ------------------------------ Читайте также: - текст Друзья Питера - текст Мэверик - текст Трансформеры 2: Месть падших - текст Кайдан - текст Полтергейст |