Здравствуй, папа! - Где твоя сестра? - С собакой. У нас теперь собака. - Кюре сказал, я не сделал ничего дурного. Правда. Это я тебя ударил. - В детстве ты часто меня бил... Заслуженно? Не всегда. - Спасибо тебе, что охранял мою жену, и мой дом, и что убил того человека. Спасибо за книгу. Ты заплатил за неё сам? Дай сюда лошадку! Дай лошадку! - Золотым экю, грязно заработанным. Ты мне ничего не должен. Нет, я твой должник. Я видел огород - жена сохранила травы. Она хорошо поработала. - Мать хотела поблагодарить тебя за то, что ты ушёл... И потрепать твои волосы. Те люди... Они вернутся? Да. Спокойной ночи. - Да, брат. - Спокойной ночи. Ляжем спать с детьми? Их не было здесь целый месяц. - Кровать слишком узкая для всех, я лягу у огня. (лает собака) Ничего не видно. - Оружие есть? - Да. - Да, копьё! Нам подарили, там. - Пика! Возьми! Подходящая ночь для нападения. Гиемета, приготовь нам отвар! Ночь будет долгой. Слушайте! (слышен цокот копыт) Завтра я сам пойду к ним, больше ждать нечего. - Их там не меньше четырёх. Я с тобой! - Нет. У тебя жена и дети. A я умею драться. Не ходи. Мама! Иди к дочери, я сделаю отвар. Что ты задумал? - Выйду на рассвете, застану врасплох одного или двух... - Как мы делали с лисами? - Да, как с лисами. (лает собака) Отправляйтесь к детям. Я постою. Давай, давай! (слышен разговор) (ржание лошади) Арно! Арно! (священник читает молитву на латыни) - Прекрасные души принимает сегодня Господь в сени своей Церкви. Ибо здесь Гиемета Консьен решила придать земле тех, кого она любила. В сень веры и послушания Господу... Это - мудро, это - смиренно. Мы обещаем ей свою любовь и поддержку. Мы выучили, что подлесник будет "фаррис". Фар-рис. - Отлично! "Фаррис" - родительный падеж. Смотри, вот. Нет, здесь! В следующий раз принесу перо и чернила, и ты перепишешь. Как будет "лаванда"? - Лавандула. - Лавандула официналес. - Лавандула официналес. А лепесток будет "левистикум". - Этих рецептов нет в книге - я составил их сам. Арно диктовал мне их, когда к нему вернулась память. Хочу, чтобы ты знала не меньше него. Хорошо? Как будет "вербена"? - Вербенае. - Хорошо! А теперь посмотрим, что в книге сказано об авессе. По латыни "авена авенае"... ------------------------------ Читайте также: - текст Куб 2: Гиперкуб - текст Антенна - текст Блондинка в шоколаде - текст Дикие сердцем - текст Волшебная Страна |