топить? Ты мог утонуть, Дэвид. Мог бы сказать спасибо. Прости меня. Извини... Я тебе благодарен. Просто, я запутался. Ничего. Прости, что я сердилась. Тебе и так неприятно. Может быть, выпьешь глоток? Чтобы отбить запах озера. Ты, верно, устал. Был трудный день, много событий. Тебе нужно поспать. Кристина. Я не сумасшедшая, профессор. Увезите меня завтра с собой, спасите меня, умоляю! Нет! Нет! Пусти меня! Нет! Нет! Нет! Доброе утро. Доброе утро. Когда соберёшься, Саймон отнесёт багаж, а Кристина отвезёт тебя на станцию. Я пока не уеду. Как угодно. Слушаю. Кимберли 284. Секретарь профессора Аша. Кейт, это Дэвид. Мне нужна твоя помощь. У тебя всё в порядке? Вчера я тебе звонила. Ты не вернулся? Слушай, отмени завтра мои лекции. Я ещё здесь побуду. Дэвид, у тебя расстроенный голос. Всё нормально. Слушай, окажи мне услугу. Найди газету "Таймс" за 17 февраля 1923 года. Стр. 13 наверху слева. Сделаешь? Да. Сейчас поищу. Я перезвоню. Хорошо, пока. Пока. Роберт... Роберт, не надо... Прекрати, Роберт! Хватит! Пожалуйста... Продолжай, давай. Давай ещё. Иди. Нет, не туда. Ищи! Сюда, иди к нам, давай. Это Дэвид! Так и знала, это Дэвид! Нас четверо, сыграем в игру Эдбрук! С няней - пятеро. Да, няня, сыграй! Няня, сегодня твой день рождения! Конечно, сыграет! Так, играем в Эдбрук! Это просто. Сбросимся по шиллингу. Кто-то прячется. Кто его найдёт - выиграл. А не найдут - касса его. Я неважный игрок. Дэвид, без тебя никак! Не порти нам игру. Надо повеселить няню. И мало ли, кого ты найдёшь. Дэвид, прячься первым. А мы тебя найдём. Мы считаем до ста. Медленно, только медленно! 1... 2... 3... Прячься, Дэвид, поторопись. 4... 5... 6... Я первым делом ищу здесь. Я нашла тебя. Я победила. Кейт? Дэвид. Нашла газету? Нашла. Здесь отчет судебного медика. "Трагедия в Эдбрук - холле" Мистер Антони Иейтс... Быстрее, Кейт, давай к сути. Тут сказано: миссис Мэриэлл утопилась в озере. Решили, что это самоубийство - она была психически нездорова. Дэвид? Спасибо, Кейт. Что с тобой, Дэвид? Что со мной? Я уже не знаю, кому и чему верить, вот что со мной. Ты меня беспокоишь. Да, я и сам себя беспокою. Может, я всё выдумываю? И няня Тесс не безумна? Может, я тоже вижу призраки? Я не верю никому и ничему в этом доме. - Ты можешь верить мне. - Неужели могу? О чем тебе говорит эта дата? Дэвид... Зачем ты мне солгала? Мы придумали смерть в Индии. Не могли вынести правды. Почему твоя мать покончила с собой? После смерти отца она была в жуткой депрессии. Когда вернулась в Эдбрук, ей стало хуже. Столько воспоминаний. Как я по ней скучаю. Кто нашёл тело? Её нет, разве этого мало? Ты узнал наш постыдный секрет. Неужели нужно расспрашивать? Да, боюсь, нужно. Хочешь знать, как выглядело её тело? Какие синие были губы, как вздулась и лопалась её кожа? Ты одержим смертью, это мерзко! Обратьсь к врачу, Дэвид. Её нашла няня. С тех пор она безумна, доволен? Кристина? Мисс Уэп? На помощь! Кристина! Кристина! На помощь! Кристина, помоги! Пожар, надо вывести всех! Дэвид, стой. - В подвале пожар! - Где пожар? В подвале, бежим, Кристина! Дэвид, ничего не горит. Посмотри, пожара нет. Не понимаю... Что со мной творится? Здесь был пожар. Дэвид, тебе привиделось. Идём, Дэвид. Я отвезу тебя. Я подожу в машине. То, что вы описали - это симптомы сильного нервного потрясения. Случай в озере, пожар. У вас впервые случились такие галлюцинации? Вы были на войне, Дэвид? Да. В Аргоне и Седане. И остались живы? Да, я выжил. А вашу сестру вы не пережили? Кристина сказала, что она утонула. Да. Вы вините себя? Я был виноват. Я толкнул её. А потом не сумел спасти. По-моему, замечательно, что вы посвятили себя изучению феномена души. Вера в загробную жизнь помогает нам, исцеляет. Вы сами не позволяете себе верить. Вы не знаете, как объяснить многие вещи, да? Я знавал сильных мужчин, переживших войну, которых губило чувство ------------------------------ Читайте также: - текст Весёлые времена в школе Риджмонт - текст Эврика - текст Доказательство смерти - текст Джуд - текст Общество анонимных вампиров |