рассказал? Об этом он ничего не говорил. Я уже говорил Кискэ, повторю то же самое и вам: представлений я не даю, и ни на чью сторону вставать не собираюсь. Но ты же сам говорил, что симодзумцы убили Кискэ, разве не так? Он принял на себя удар, предназначавшийся тебе. Босс, дело в том, что это я принял удар, предназначавшийся вам. И это истинная правда! Раз ты так ставишь вопрос, согласен. Но поскольку ты замешан, нравится это тебе или нет, может поможешь нам? Вы подловили меня. Так и чувствовал, что этим всё и кончится. Значит, поможешь? Я пришёл только рассказать вам о смерти Кискэ, помогать я не собирался. Однако всё зависит от обстоятельств. Ты говоришь об вознаграждении? Ну и хитрец же ты! Вы, наверное, шутите. По части хитрости вы меня далеко позади оставили. Соблазнили меня приглашением, угощениями разными… Как насчёт десяти рё? Десять рё? Небось, в ваших местах это за деньги считается. Нечего язвить! Десять рё тебе мало? Да мы обычно платим два, от силы три! А тебе я даю десять, потому что ты — Дзатоити. Да я не жалуюсь. И близко того нет! Просто сказал, что в ваших краях это считается приличной ставкой. А что, если двенадцать? На два рё больше? О такой малости и говорить не стоит. Всё равно, дело я сделал. О Кискэ вам рассказал. Пойду, пожалуй. Тогда двадцать! Что на это скажешь? — Я никогда столько не давал… — Босс. Я вам так скажу: мой обычный гонорар — тридцать рё. Босс, не забудьте, я ведь жизнь рискую, чтобы вам помочь. Но раз биться придётся с Симодзумой, пусть будет двадцать рё. Сделка заключена, теперь можно и отдохнуть. Прикажите нести ваше угощение. Сандзо, чего ждёшь? Принеси ему что-нибудь поесть. Уже бегу. Погоди, Сандзо! Я только хотел сказать, что я рыбу всякую люблю. Премного благодарен. Ити, я слышал, с тобой была девушка. Кто вам сказал? Не суть важно. Мне стоило знать, что вы хорошо осведомлены, босс. Я отправил её в Эдо. В Эдо? Понятно… Ну ладно. Приятного аппетита. Вот, пожалуйста. — Похоже, у вас ещё кто-то в гостях. — Босс Каготомэ из Саямы. Каготомэ из Саямы? У него ещё служба носильщиков? Да, тот самый. Вот оно что… Куда Дояма запропастился? Ну, что сказал Ити? Непросто с ним договориться. Пришлось побольше пообещать. Значит, обставил он тебя. Где же девушка? Он отправил её домой, в Эдо. Не может быть. Он, должно быть, где-то её спрятал. Томэгоро, он мне нужен только для битвы. Больше он нам не пригодится. В конце концов, он слепой. Замани его в ловушку и убей, проще некуда. Я могу тебе помочь. Потрясающе! Просто скромная забава для бедного слепца. Спасибо. Вкуснота. Сколько тебе лет? — Восемнадцать. — Восемнадцать? Совсем молодой. И девушка наверняка есть. — Да. — Как её зовут? Мицу. Мицу? Вот как… Значит, Мицу. Какая красота! Если бы только я не был слеп. Она, видимо, очень красивая. Скорей! [Резиденция босса Симодзумы] Извините, что втянула вас. Просто мне нужно отомстить Дзатоити. Но я отправлю вас домой, в Эдо, когда закончу. Где господин Ити? Наверное, остановился у Хикодзо в Дояме. Пожалуйста, отпустите меня домой. Я не хочу, чтобы господин Ити из-за меня попал в беду! Почему бы вам не попросить об этом Дзингоро? Думаешь, это так просто? Не волнуйтесь. Он в одиночку напал на Каготомэ, чтобы вернуть её. У этой слепой крысы железные нервы! Но если использовать её как приманку, он сделает всё, что пожелаем. Думаю, ты прав. — Приступайте. — Хорошо. — Лодки готовы? — Да. Пошли. Мацу. Босс Каготомэ тоже придёт? Да. Господин Ити, вы что-то не поделили с Каготомэ? Да нет, ничего серьёзного. Похоже, он на вас злобу затаил. Неужели? Будьте осторожны. Спасибо. Идут! Иди, скажи остальным. Они здесь! Они здесь! — Они здесь? — Высаживаться собираются! Приготовьтесь. Пошли. — Что вы делаете? — Пойдёт со мной к месту битвы. — Зачем? — Сейчас будет бой. Что? А если её ранят? Ты же сама хотела приманить на неё Ити. Это жестоко — ------------------------------ Читайте также: - текст Скалолаз - текст Водоворот - текст Восставший из ада 5: Преисподняя - текст Похоронная процессия роз - текст Марш деревянных солдатиков |