Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Еще одна из рода Болейн

Еще одна из рода Болейн

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8  

НАТАША МАКЭЛХОУН
Джордж!
Джордж!
ДЖОДИ МЭЙ
ДЖАРЕД ХАРРИС
СТИВЕН МАКИНТОШ
Филип Гленистер
Нет, Энн, нет...
поцелуй меня, Джордж, поцелуй меня.
ДЖЕК ШЕПЕРД, ДЖОН ВУДВАЙН
Вот же я.
Не подходи. Оцарапаю... Могу цапнуть... Берегись!
Убегай... а я догоню.
Нет! Нет!
Мэри!
ПРОДЮСЕР: РУТ КАЛЕБ
СЦЕНАРИСТКА и РЕЖИССЕР Филиппа Лоуторп
ЕЩЕ ОДНА ИЗ РОДА БОЛЕЙН
По роману Филиппы Грегори
Меня зовут Мэри Болейн. У меня есть брат
Джордж и сестра Энн.
Я замужем за человеком по имени Уильям Кэрри.
Меня зовут Энн Болейн и я еще
не замужем, и не обручена.
Чего я хочу в будущем, так это детей.
по крайней мере, четверых.
А я в будущем хочу влюбиться.
ДВОР ГЕНРИХА VIII
"Не премудрость ли взывает?
и не разум ли возвышает голос свой?
Научитесь, неразумные,
благоразумию, и глупые - разуму.
Смотри, королеве неймётся!
Слушайте, ибо я буду говорить важное,
и изречение уст моих - правда.
Почему ты думаешь, что ей неймётся?
Из-за власяницы.
- Ваша светлость.
- Ваше величество.
Буду ли я иметь удовольствие видеть вас за обедом?
- Сие удовольствие будет моим.
- Благодарю вас.
Леди, прошу вас, не церемоньтесь.
Стыдно, Уильям, ты не поздоровался с женой.
Госпожа моя, с тех пор, как вы нас
покинули, при дворе пролито столько слез,
ибо уехали девой, а вернулись женой.
Ваше величество, сочту за честь представить вам
мою сестру Мэри, она тоже из рода Болейн...
- Я знаю, кто она, Джордж.
-А, ну да, разумеется...
А что ваш муж, обрел ли он
благоволение в очах ваших?
О, ваше величество ... ну... все... устроилось
как нельзя лучше, ведь этого хотел отец,
Ну да, безусловно, она вполне довольна,
вернее, довольны они оба.
Вас не смущает, моя госпожа, что ваш брат
говорит вместо вас? А вы сэр, просто счастливчик.
- Благодарю вас, ваше величество.
- Она, правда, очень красива.
С возвращением, добро пожаловать.
Еще раз, благодарю вас, ваше
величество, за ваше расположение.
А что мне было делать, если она молчала?
что мне оставалось? Вот я и понёс...
- Вот ты и понёс...
- Весь этот вздор...
Ты лепетал и щебетал, словно зяблик.
Надо ведь было что-то сказать. У тебя
был такой кислый вид.
Ты бы себя видела.
И никакой не кислый.
К тому же он уже старый.
А борода у него была щекотная?
Сэр, леди. Я только что от вашего отца. Он хочет
с вами поговорить. Он будет ждать вас у себя.
Благодарю, Стэффорд.
Нет нужды в столь торжественных минах. Мы с
вашим дядей решили, что надо встретиться и...
Поговорить о вашем успехе при дворе.
Ты, моя дорогая, очень понравилась королю.
Настолько, что он попросил меня, чтобы
завтра я отпустил тебя в его покои.
- Одну?
- Разумеется.
- Хорошо, мой господин, но зачем?
- Король тебя желает.
Не мне тебе объяснять, насколько важно для всех нас,
если король окажет милость девушке из рода Болейн.
Это делает нам честь.
Но, мой господин, тут, должно быть, ошибка,
он ведь знает, что я недавно вышла замуж ...
И я... люблю своего мужа - я не могу
встречаться с другим мужчиной.
Мэри. Любая девушка при дворе ухватилась
бы за эту возможность обеими руками.
Ты, Уильям, теперь член нашей семьи, и мы
идем на это с твоего согласия. Я прав?
Но это, же грех. Я права?
Это не грех. Величайший грех - оскорбить короля,
ибо тогда ты оскорбишь Бога.
А если ублажишь короля, то и Бог
взглянет на тебя благосклонно.
И мы все - тоже.
И душа твоя будет так же чиста, как и совесть.
Из этого я могу сделать только один вывод:
должно быть, я совсем тебе не нравлюсь.
Мэри, это не так.
Но почему же ты тогда не сказал им, что ты против?
- Все равно, это ничего бы не изменило.
- Но ты ведь мог им сказать.
Джошуа, Питер, можете нас оставить.
Да пошлет вам господь добрый сон.
Прости, моя госпожа, что я лицезрю твою красоту.
Прошу тебя, садись.
Как тебе мой халат?
Подарок от испанского посла.
Но этот цвет, похоже, не идет мне.
Я пугаю тебя, моя госпожа?
Нет, ваше величество.
А мне вот кажется, что да. Ты
должна видеть во мне мужчину.
Да, ваше величество.
Я позволяю тебе уйти,
Еще одна из рода Болейн


------------------------------
Читайте также:
- текст Перевозчик 3
- текст Дороги, которые мы выбираем
- текст Подмена
- текст Мир Призраков
- текст Дора-Хэйта

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU