я? Помню, вот вам крест. Вы королева в браке с братом мужа И, к моему прискорбью, мать моя. Так пусть с тобой поговорят другие. Ни с места! Сядьте. Я вас не пущу. Я зеркало поставлю перед вами, Где вы себя увидите насквозь. Что ты задумал? Не подходи! - Спасите! - Стража! Эй! Ах, так?. Тут крысы? На пари! Готово! - Что ты наделал? - Разве там стоял король? Какое злодеянье! Не больше, чем убийство короля И обрученье с братом мужа, леди. Убийство короля? Да, леди, да. Прощай, вертлявый, глупый хлопотун. Тебя я спутал с кем-то поважнее. Ты видишь, суетливость не к добру. А вы садитесь. Рук ломать не надо. Я сердце вам сломаю, если все ж Оно из бьющегося матерьяла И пагубные навыки не сплошь Его от жизни в бронзу заковали. Что я такого сделала, что ты Так груб со мной? Вы сделали такое... Вот два изображенья: вот... ...и вот. На этих двух портретах - лица братьев. Смотрите, сколько прелести в одном, Собранье качеств, в каждом из которых Печать какого-либо божества, Дающих званье человека. Это ваш первый муж. А это ваш второй. Он - словно колос, пораженный спорыньею, В соседстве с чистым. Где у вас глаза? Ни слова про любовь! В лета, как ваши, Живут не бурями, а головой. А где та голова, что совершила б Такую мену?. Стыдливость, где ты? Когда так властны страсти над вдовою, Как требовать от девушек стыда? Какой пример вы страшный подаете Невестам нашим! Гамлет, перестань! Ты повернул глаза зрачками в душу, А там повсюду пятна черноты, И их ничем не смыть. Валяться в сале Продавленной кровати, утопать В испарине порока, любоваться Своим паденьем... Гамлет, пощади! Твои слова, как острия кинжалов, Режут слух. ...С убийцей и скотом, Не стоящим одной двухсотой доли Того, что тот. С петрушкой в королях, С карманником на царстве. Гамлет, сжалься! Что с тобой? Чем полон взор твой? Все это плод твоей больной души. Мой пульс, как ваш, отсчитывает такт И так же бодр. Нет нарушенья смысла В моих словах. Переспросите вновь - Я повторю их, а больной не смог бы. Не тешьтесь мыслью, будто все несчастье - Не в вашем поведенье, а во мне. Такая мазь затянет рану коркой, А скрытый гной вам выест все внутри. Ах, Гамлет, сердце рвется пополам! Расстаньтесь с худшей половиной, Чтоб пользоваться лучшей тем полней. Спокойной ночи. Не ходите к дяде. А что касается до старика, О бедняке об этом сожалею. Я тело уберу и сам отвечу За эту кровь. Еще раз - добрый сон. Из жалости я должен быть суровым. Несчастья начались, готовьтесь к новым. Еще два слова. Что ж теперь мне делать? Еще вы спрашиваете? Тогда ложитесь ночью с королем в постель И в благодарность за его лобзанья, Которыми он будет вас душить, В приливе откровенности сознайтесь, Что Гамлет вовсе не сошел с ума, А притворяется с какой-то целью. Ты знаешь сам, что я скорей умру, Чем соглашусь предать тебя. - Меня шлют в Англию, слыхали? - Да, к несчастью. Я и забыла. Это решено. Спокойной ночи, матушка! Милорд! Милорд! Принц Гамлет! Откуда шум? Кто Гамлета зовет? Милорд, что сделали вы с мертвым телом? Смешал с землей, которой труп сродни. Скажите, где он, мы снесем в часовню. - Об этом бросьте даже помышлять. - О чем? Что я буду действовать в ваших интересах, а не в своих собственных. Да и что еще за расспросы со стороны какой-то губки? Что отвечать на них сыну короля? Вы сравниваете меня с губкой? Да, вас. С губкою, живущей соками царских милостей. Но на поверку это его лучшие слуги. Король закладывает их за щеку, как обезьяна. Сует в рот первыми, а проглатывает последними. Понадобилось то, чего вы насосались, - он взял, выдавил вас, и снова вы сухи для новой службы. Я не понимаю вас, принц. Это меня радует. В уме нечутком - не место шуткам. Милорд, вы должны сказать, где тело, и пойти с нами к королю. Тело во владении короля, но король не во владении телом. Да и какую роль играет тут король? - Милорд, король! - Не более чем ноль. Гуси, гуси, домой, ------------------------------ Читайте также: - текст Проект: Альф - текст Троя - текст Северяне - текст Крик совы - текст Мечты о Калифорнии |