АПРЕЛЬ 1805 ГОДА НАПОЛЕОН ПОКОРИЛ ЕВРОПУ ТОЛЬКО БРИТАНСКИЙ ФЛОТ СТОИТ У НЕГО НА ПУТИ ОКЕАНЫ ПРЕВРАТИЛИСЬ В ПОЛЯ БОЯ "ХОЗЯИН МОРЕЙ. НА КРАЮ ЗЕМЛИ" БРИТАНСКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ СЮРПРИЗ 28 ОРУДИЙ, 197 ЧЕЛОВЕК ЭКИПАЖА СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ БРАЗИЛИИ ПРИКАЗ АДМИРАЛТЕЙСТВА КАПИТАНУ ДЖ. ОБРИ Остановить французский капер Ахерон на пути к Тихому океану НАПРАВЛЯЕТСЯ В ТЕ ВОДЫ С ВОЕННЫМ УМЫСЛОМ ...Потопить, Сжечь или захватить как Приз Давайте-ка. Все хорошо. Просыпайся, Уилл. По правому борту! - Что случилось? - Мне послышалось. Вроде как били склянки. - Может, это местные рыбаки? - Или риф-буй. М-р Калами, лотлинь, пожалуйста. По отметке пять морских саженей. Песок и побитые раковины . Что там? - Два румба по правому борту в тумане. - Что ты увидел? Парус? - Сам не знаю. - Будем бить сбор? - Я не уверен. - Но ты вахтенный офицер. Холлом, тебе надо принять решение. Будем бить сбор. Подъём! Просыпайтесь! Живее. Живее, ребята. Пошевеливайтесь. Не видно из-за тумана. Марсовые, на реи. Где он был? В двух румбах по правому борту. Не милю дальше. - Вы уверены , м-р Холлом? - Уверен, сэр. Военный корабль? Я не знаю. Он всего лишь мелькнул. Я видел какие-то очертания. - Вы тоже видели, м-р Калами? - Никак нет, сэр. Вы приняли правильное решение, м-р Холлом. Возвращайтесь на посты . Твоя вахта. Том. Так точно. Шлюпки на воду и рассеяться. - Хватит бездельничать. - Что вам говорят! На воду. Снасти по реям. Бей склянки! Лечь! Всем лечь! По постам. М-р Холлар, отчитайтесь о потерях. 18-фунтовые снаряды . Подойти ближе. Батарею по правому борту. М-р Аллен, нам надо быть рядом с ним на пистолетный выстрел. Снайперов на верх мачт, м-р Хауард. Сержант, возьмите свой отсек на топ мачты . Все мы стоим на шканцах. - М-р Бойль, поднимайте флаг. - Есть, сэр. Запишите в судовой журнал. " В шесть склянок замечен вражеский фрегат." СТОЙКО ДЕРЖИСЬ Прямо на них, м-р Моулетт. Билл, оставь в покое шпаги. Отнеси в трюм серебро капитана. Он пока не в радиусе. Боевая готовность до его приближения. - Подведите ближе. - Посередине судна. Ничего не урони. Внимание. - Занять позиции. - Смелее. - Приготовились. - Не волнуйтесь, мы им сейчас покажем. М-р Пуллингс, сэр. Дэвис, Джемми, отнесите м-ра Пуллингса в трюм. Есть, сэр. М-р Блейкни, сообщите об этом капитану. Освободите передние кофель-планки. Подсыпьте песка на пол. Огонь! Ложись! Вспомогательные снасти! Унесите раненных. - Пусть себе стреляют, м-р Калами. - Перезарядить. Покажите им! АХЕРОН Сэр, на гакаборт. Рулевой пристрелен. Управление не работает. Мы как на ладони. Почему мы не стреляем? Пропустите. Вот, Джо. Держи там. - Он слева по борту. - Достаньте свое стрелковое оружие. Приготовьтесь к бою с идущими на абордаж. Опустить оружие и ждать приказа. Что скажете, сэр? Орудийный расчет на палубу. Леера за корму, шлюпки ближе к кораблю. Введи нас в этот туман, Том. Соберитесь! Идем в туман. Давай! Огонь! У корабля расходится шов. Нужна пакля, чтобы залатать. Джо, молоток и железо. Он нагоняет нас. - Уже почти готово! - Тяни! - Эх, взяли! - В тумане мы в безопасности. Огонь! Тянем за Счастливчика Джека! Наконец-то! Тишина на палубе. Им нас здесь не найти. Тишина, ребята. Никаких криков и громких голосов. Отставить греблю. Молодцы , ребята. Два фута шесть дюймов, держимся. - Вы на славу потрудились, м-р Лэм. - Спасибо. Сколько пострадавших? Девять погибших, 27 раненых. Джо Плейс. У него вдавленный перелом черепа. Сомневаюсь, что он выживет. Лорд Блейкни. Обыкновенный перелом руки. Вы в надежных руках. Я делаю все, что в моих силах. Я знаю, что ты был близок с его отцом. Его отец бы все понял. А вот мать... Покажи-ка свою бровь. Что? Ловко у него вышло! Словно вынырнул из-под воды . Сначала бортовой залп, потом перерезает корму и лишает нас румпеля. Чертовски умелая стрельба! Мы уцелели только благодаря туману. Нам просто повезло. Они были с наветра, ------------------------------ Читайте также: - текст Один дома 2: Потерявшийся в Нью-Йорке - текст Пекло - текст Поцелуй змея - текст Телефон - текст Жанна д`Арк |