Только, пожалуйста, не проговоритесь: он дал мне крону, чтоб я молчала. Так больше не рассказывай об этом. А то дойдет до ушей батюшки, и он рассердится. Как ты говоришь, это без всякого умысла. Разумеется, ваша милость. # Не говори мне, Филлис, больше о любви. # Томми! Вот ты где. Я знаю песню, которая придется тебе по сердцу. #Смельчаки, вперед! # Чу! Уже стучат кареты. # Заряжайте пистолеты, #Бой нас на дороге ждет. #Пулю в ствол забей!# Джордж, тетушка. Том. Молли нет дома. Как же, матушка, она дома. Наверху, в постели. Молли. Том! Я крепко спала. Молли, мой отец, мистер Олверти, запретил мне видеться с тобой. Так вот какова ваша любовь ко мне? Погубили, а теперь бросаете? Послушай, Молли. Скоро ты найдешь себе мужа... Что для меня все богатства мира без вас! Вы навсегда похитили мое сердце! Навсегда! К чему эти речи о другом мужчине? Пока я жива, я не полюблю другого! Другие мужчины для меня не существуют! Из-за вас я буду ненавидеть и презирать всех мужчин на свете! Мистер Сквейр. Вижу, философы состоят из такой же плоти и крови, как и мы, простые смертные. Вижу, сэр, вы очень обрадованы этим открытием. Готов поклясться, с восторгом выставите меня на позор. Но если разобраться, то достойны порицания только вы. Я не обольщал невинность. Нет. Как и сквайр Джонс. Он был далеко не первым. И не он отец ребенка. - Всем известно, что это Вилль Барнес. - Это правда, Молли? Ты! Иди сюда, мерзавка! Я не сделал ничего такого, за что человечество осудило бы меня. Что естественно - то правильно. А что правильно - то невинно и похвально. Отличное рассуждение, дружище! Что может быть невиннее природного влечения? И похвальнее размножения рода человеческого? Я всегда придерживался такого же мнения. Однако вы говорили совсем иное, когда стали известны мои отношения с Молли. Этот поп Тваком представил мне дело в ложном свете. В философском понимании истинного и ложного ничтожнейшие обстоятельства... ничтожнейшие обстоятельства... порождают великие изменения. Ладно, пусть порождают. Но вы сами будете виноваты, если узнают об этом. Ведите себя благородно с Молли и, обещаю, я никому не скажу о случившемся. Спокойной ночи, Джордж. И спокойной ночи, Молли. - Мистер Джонс. - Мистер Джонс. Мистер Джонс! Мистер Джонс! Мистер Олверти! Ш-ш! Не печалься, Том, из-за самого обыкновенного события. Доктор сообщил, что я могу скоро расстаться с вами... Я решил сказать вам на прощанье о моем завещании... чтобы увериться, все ли вы довольны мои распоряжениями. Вам, племянник, я оставляю все свое состояние, за исключением 500 фунтов для вашей дорогой матери. Столько же для тебя, Том. Я не раз замечал, что отсутствие наличных денег чаще вызывает презрение, чем сострадание. Поэтому я добавил еще тысячу фунтов. Может быть, тебе покажется этого мало, а свет осудит меня, сказав, что это слишком много. - Сэр! - Я убежден, дитя мое, что ты добр, великодушен и благороден. Если к этим качествам ты присоединишь благоразумие, ты будешь счастлив. Тысячу фунтов я даю вам, мистер Тваком. Сумма эта, я уверен, превосходит ваши желания... и ваши потребности. Такую же сумму даю я и вам, мистер Сквейр. Она, я надеюсь, поможет вам продолжить ваши занятия с большим успехом, чем до сих пор, и удовлетворит скромные потребности вашей философской натуры. Упомянуты и мои верные слуги. Благословит всех вас Господь! Я отправляюсь в путь немножко раньше вас. Сэр, приехал стряпчий из Бата с сообщением для вас. Он хочет разговаривать с вами лично. Узнай, что нужно этому джентльмену. Сейчас я не в состоянии кого-нибудь видеть. Мистер Олверти поручил мне разобраться с вашим делом. Сейчас он не может увидеться с вами. Тогда передайте мистеру Олверти, что его сестра скончалась в Бате. Она почувствовала боли в желудке, и через несколько часов ее не стало. Перед смертью она написала письмо, чтобы я вручил его мистеру Олверти. И никому другому. Будьте спокойны, я передам его дяде. - ------------------------------ Читайте также: - текст Изобретение лжи - текст Калигула - текст Тот самый человек - текст Бэтмен: Тупик - текст Звёздные Врата: Ковчег Истины |