- Да забудьте Вы про неё! - Но она совсем новая! - Подумаешь, новая. Идём! Я только что её купила! Ты беги по лестнице, а я перехвачу лифт. - Не дай им уйти. - Понял. - Прекрасно! - Вниз! С ума сошли? Там полиция. Наверх! Сюда. Быстрей. Дорогой, ты мне нужен. Дорогой, помоги мне застегнуть... Дорогой? Дорогой? Полиция! Здесь маньяк! - Попался, извращенец! - Извращенец? Я ничего не сделал! Заткнись! В соответствии с недавним постановлением Верховного Суда ...ты имеешь право знать, что обвиняешься в... вуайеризме! Идём. Идём. Он больше не побеспокоит Вас, леди. - Спасибо, офицер. - Выходи давай! Как только представлю, чем вы, извращенцы, занимаетесь... Полиция! Офицер! Там у меня какой-то странный тип. Уже вторая женщина называет Вас странным типом. Со времени нашего знакомства я сам себе кажусь странным. Откройте! Полиция! Стоять или я стреляю! - Ой! Простите, леди! - Убирайтесь, пока я не вызвала полицию! Почему Вы не отъехали ещё дальше? Тогда бы я точно утонул, пока добирался до Вас. Вы же сами сказали, чтобы я выбрала безопасное место. Легче было работать на ЦРУ. А Вы отлично плаваете. Как только... я отдышусь, - ...я заберусь в лодку. - Нет, не заберётесь. Вы же не думаете, что у меня где-то спрятан микрофон. Почему бы и нет? Может, он у Вас в пупке. Поэтому, пока Вы остаётесь в воде, дорогой, я чувствую себя в безопасности. Я ведь по-прежнему Ваш старый английский приятель, помните? Шампанское, свечи. Мне кажется, здесь что-то есть внизу. А вдруг это акула? Это не акула. - Акулы не подплывают так близко к берегу. - Вы в этом уверены? Вы правда работали в ЦРУ? Да. Но я понял, что промышленный шпионаж больше подходит для труса. Не забывайте, мне платят и мистер Каттер, и сэр Джэйсон. Раз уж Вы знаете, что моё настоящее имя Филиппа Фаулер, ...Вы наверняка также знаете, что мой отец, Роберт Фаулер был убит в Швейцарии. - Что он там делал? - Выслеживал сеть наркоторговцев. И пришёл к заключению, ...что на самом деле всем заправляет женщина. И на следующий же день его убили. И Вы думаете, что это сделала она? Да, уверена. Только у меня нет доказательств. Скажите, как Вам удалось одурачить такого старого проныру, как сэр Джэйсон? В каком смысле "одурачить"? Ну, Вы ведь охотились за этой женщиной, ...и каким-то образом вышли на сэра Джэйсона. Вы заставили его поверить, что работаете на него, не раскрывая Вашей настоящей цели. Это никак не связано с моей работой у сэра Джэйсона. Он хотел, чтобы я достала ему этот лак для волос, и именно это я и сделала. Вы хотите сказать, что этот лак у Вас? Да, прямо здесь. Я выкрала его из квартиры этой китаянки. Кристофер, скорее в лодку! Быстрей! Забирайтесь в лодку! Там акула! Скорей в лодку! - Кристофер, скорее! - Я стараюсь изо всех сил. Прочь! Убирайся, чудовище! Пошёл вон! Давай, проваливай! О, Крис! Кого это Вы там отпугивали? - Там была акула. - Акула? Акулы же не подплывают так близко. Вдруг бы с тобой что-нибудь случилось. Что там написано? "Швайцер Кроне". Это фирма в Лозанне. Они производят лучшие в мире флаконы с распылителем. - И "Мэй Фочьюн" пользуется их флаконами? - Это слишком дорого. Каттер использует дешёвые распылители, которые производят прямо здесь. Зачем же тогда Клэнси поместил свой секретный лак в швейцарский флакон? Не знаю. Кто может понять такого человека, как Клэнси? Прости, что был так неловок. Я сама виновата. Заставила тебя торчать в воде, кишащей дельфинами. Почему всё-таки Клэнси пользуется швейцарскими флаконами? По-моему, ты хочешь сменить тему. И довольно неуклюже. Просто Клэнси предпочитает всё швейцарское. Он даже женился на швейцарке. - Он женат?! - Был. Его дети ходят там в школу. Он навещает их... и катается на лыжах. Он вполне мог бы быть чемпионом по лыжам, ...если бы не стал чемпионом по косметике. Давай забудем ------------------------------ Читайте также: - текст Конец долгого дня - текст Золото дураков - текст Нефть - текст Золотые мальчики - текст Шестой элемент |