Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Король Ричард Второй

Король Ричард Второй

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23  

стать бродягой
Я осужден был, чтоб, из рук моих,
Права все вырвав, выскочкам негодным
Их передали? Для того ль рожден я?
Когда кузен мой - Англии король,
Быть герцогом Ланкастерским мне должно.
У вас есть сын, Омерль, кузен мой славный;
Умри вы первым, будь он так унижен,
Нашел бы в дяде Гонте он отца,
Чтоб затравить, подняв, его обиды.
В правах наследства отказали мне,
Хоть грамоты меня в нем утверждали.
Захвачено имущество отца,
Распродано все, пущено с торгов.
Что было делать мне?
Я обратился
Как подданный к суду - мне отказали;
Теперь я лично требовать пришел,
По всем правам, законного наследства.
Обижен тяжко благородный герцог.
Вам должно заступиться, ваша светлость.
За счет его возвысились мерзавцы.
Позвольте вот что вам сказать, милорды:
Я принял к сердцу все обиды Гарри,
И все, что мог, я сделал для него.
Но возвращаться с поднятым оружьем,
Прокладывать себе дорогу силой,
Неправдой добиваться прав - нельзя;
И вы, его поддерживая в этом,
Бунт поднимая, все - бунтовщики.
Поклялся герцог, что явился он
Лишь за своим;
на этом основанье
Мы поклялись поддерживать его.
Пускай погибнет нарушитель клятвы!
Так, так, я этих войн исход предвижу.
Признаюсь, помешать вам не могу:
Я слишком войском слаб; кругом - разруха.
Но если б мог, - создателем клянусь,
Я задержал бы вас и предоставил
Всех вас верховной воле короля.
Но так как не могу, то знайте все,
Что в стороне я остаюсь.
Прощайте.
Иль вам зайти угодно будет в замок
И отдохнуть там эту ночь?
Мы примем, дядя, ваше предложенье;
Но мы должны просить вас ехать с нами
В Бристольский замок;
говорят, засели
Там Бегот, Буши и вся шайка их;
Я этих гусениц из государства
Поклялся вырвать и искоренить.
Пожалуй... Но обдумать дайте срок:
От беззаконных действий я далек.
В вас ни друзей я, ни врагов приму:
Что сделано, мне не помочь тому.
Милорд, мы ожидали десять суток,
С трудом удерживая земляков;
А все от короля вестей не слышно,
И мы расходимся теперь. Прощайте.
Еще день подожди, валлиец верный:
Надежда короля вся - на тебя.
Король, как видно, умер; ждать не станем.
Засохли все лавровые деревья,
И метеоры спугивают звезды,
И бледнолицый месяц весь в крови.
Предсказывают мрачные пророки
Нам бедствия.
Печальны богачи,
Бродяги же и прыгают и пляшут:
Те - в страхе потерять все, чем владеют,
А эти - радуясь наживе легкой
Благодаря раздору и войне.
Все эти знаменья нам предвещают
Смерть и паденье королей.
Прощай. Валлийцев разбегаются полки;
Что Ричард умер, верят земляки.
Не стану, Грин и Буши, мучить вас,
Сейчас покинут ваши души тело,
О зле распространяясь вашей жизни:
Жестоко было б это; но, чтобы смыть
Кровь вашу с рук моих, при всех открою
Главнейшие причины вашей смерти:
Вы совратили принца, короля,
Счастливого и внешностью и кровью,
Испортив, развратив его вконец;
Своим порочным времяпровожденьем
Расторгли брак меж ним и королевой,
Нарушив царственного ложа мир,
И красоту сгубили королевы
Слезами, пролитыми из-за вас.
Я сам, принц по рожденью, был с монархом
Любовью связан так же, как родством,
Пока меня не оболгали вы
И не заставили, склоняя шею,
Туманить вздохами чужое небо
И горький хлеб изгнания вкушать;
Меж тем как вы моим кормились леном.
Деревья парков и леса рубили,
Сорвали с окон мой фамильный герб,
Девиз мой стерли, не оставив знака,
Коль не считать общественного мненья
И крови сердца моего живой,
Который всем мою являл бы знатность.
Вот что, - и худшее вдвойне, чем это, -
Вас приговаривает к смерти.
Тотчас пусть отдадут их в руки палачей.
Удар смертельный для меня желанней,
Чем Болингброк для Англии.
Прощайте.
Утешусь тем, что небо, наши души
Приняв, неправду покарает адом.
Милорд Нортемберленд, пусть их казнят.
Так королева в вашем доме, дядя!
Прекрасный пусть уход за нею будет.
Привет сердечный передайте ей,
Особенно об этом позаботьтесь.
Я приближенного отправил к ней
С письмом пространным о любви к ней вашей.
Благодарю.
Идем сразиться, лорды,
С
Король Ричард Второй Король Ричард Второй


------------------------------
Читайте также:
- текст Приключения принца Флоризеля
- текст Карантин
- текст Кеома
- текст Приключения мальчика с электрическим столбом
- текст Западня

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU