поболтать. - Она милая девушка. Совсем не изменилась. - Джо! - Что тебя с ним связывает? - Ничего, милая. - Пожалуйста, скажи мне! Я должна знать! - Да что вы все такие здесь нервные? - Я просто зашёл с дружеским визитом. - Убирайся отсюда! Успокойся, Иди. Не надо так. - Да что с тобой такое? - Что тебе нужно от Джо? Да что ты так за него беспокоишься? - Он большой мальчик. Он совершеннолетний. - А ты - дерьмо! Эй, погоди-ка! Ты знаешь, а у тебя длинный язык. - Прошу тебя, Релес, пойдём. - Нет, нет, нет. У неё слишком длинный язык. Я сказала убирайся! Да ты чокнутая, что ли? Кто ты такая? Считаешь себя принцессой? Английский-то толком не знаешь, а говоришь мне убираться! Ну уж нет! Это Браунсвилл. И знаешь, что? Он воняет, но я здесь хозяин. И никто не смеет указывать, что мне делать. А теперь будь умницей, иди к себе в комнату и приведи себя в порядок. - Уложи волосы или ещё что-нибудь. - Ты разговариваешь с моей женой! - Да? И что? - А то, что здесь не Браунсвилл. Это мой дом, и это моя жена, не забывай это, слышишь? - Я не забуду. - А теперь идём. Да. Знаешь, я ведь не сумасшедший. Я могу сказать тебе кое-что о женщинах. Всем им иногда просто необходимо стукнуть пару раз по голове. - Как дела, миссис Корси? - А как им, по-вашему, быть? Пожалуйста, клубничный коктейль... Эй! - ...с двумя ложками мороженного. - Хотите яйцо? Почему бы и нет? Миссис Корси, недавно я опрашивал Ваших соседей по кварталу... Добавь туда крысиного яду. Пусти! Извините, что испачкал Вашу посуду. Ничего. Я ищу Релеса. Он бывает здесь? А разве здесь гостиница? Думаете, я тут всех регистрирую? - Я просто спросил. - Не надо спрашивать. Слишком любопытные полицейские в конце концов оказываются на Стэйтен Айленд и стреляют там по индейцам, разве не так? - Бывает. - "Бывает". Именно так и бывает. Занимайтесь своим делом и не задавайте лишних вопросов. - Я делаю свою работу. - "Работу". Как же. Знаем мы вашу работу. Вот карандаш. Идите выписывайте штрафы. Идите спросите других, у кого есть магазины. Спросите Албрацио. Обувщика. Спросите Албрацио, что с ним произошло после того, как к нему заглянули полицейские. Они сказали ему: "Не плати им, Албрацио. Мы защитим тебя." И Албрацио, этот идиот, ...не заплатил. Через два дня он оказался в больнице. У него были переломаны все кости. А Леви, портной? Сначала приходят полицейские, потом приходят "они". И обливают кислотой все костюмы, которые есть у него в магазине. Они разгромили его машину среди бела дня. И где была полиция? Скажите мне. Где она была? Что Вы мне рассказываете, миссис Корси? Мы приехали. - Никто ничего не сказал. - Естественно. Когда у тебя выбиты все зубы, много скажешь. Нет уж. Оставьте нас в покое. Обойдёмся без полиции. - Как коктейль? - Ничего. - Я добавил туда яйцо. - Правда? Здорово. Это очень полезно. Привет, Джо. Играешь с малышами? Я ни с кем не играю. Вот это правильно. Ты же музыкант. Не забывай об этом. А я искал тебя, Релес. Я с тобой разговариваю. И у тебя даже есть ордер? Есть. Никогда без него не хожу. Ну что ж, давай прокатимся. Ба! Знакомые всё лица! Что ты там бормочешь? Делаешь вид, что занят делом? - Оформлять его? - Да нет, просто зададим пару вопросов. Минутку, лейтенант Тобин. А Вы быстро, мистер Лазло. Я хотел бы поговорить с моим клиентом. - Вы хотите задержать его? - Возможно. - В чём он обвиняется? - Выбрасывал мусор из окна. Есть свидетели? Это ведь правонарушение. Нужны свидетели, чтобы задержать его. И Вы это знаете, лейтенант. Выкладывайте, что там у Вас? Предписание о передаче в суд. На тебя работает целая кодла, да? - Это подписал судья Пирсонс. - Вижу. Пока слушание по этому делу не закончится, ...Вы даже не вправе спросить у мистера Релеса, идёт ли дождь. Всё, мы можем идти, мистер Релес. - Рад был повидать вас. - Вам это пригодится, лейтенант. Постойте, мистер Лазло. У меня не было возможности там, внутри. Эйб ------------------------------ Читайте также: - текст Дорога на Вэлвилл - текст Самые странные на свете истории - текст Огонь, вода и... медные трубы - текст Черепа - текст Наци |