попробую угадать, кто вы. - Ты Брет, не так ли? - Да. Я так и думал. Ты же помнишь своего делового партнера, Марселоса Уоллеса, а, Брет? Да, я помню. Хорошо. Похоже, мы с Винсентом оторвали вас от завтрака. Простите нас. А что у вас на завтрак? Гамбургеры. Гамбургеры! Обязательный элемент любого питательного завтрака. А какие гамбургеры? - Чизбургеры. - Нет, нет, нет. Где вы их купили? Из МакДональдса, Венди, Джек-из-ящика? - Откуда? - Из Большого Бургера. Большой Бургер! Это же гавайская закусочная. Слышал, у них вкусные бургеры, но сам никогда не пробовал. Как они на вкус? Ну...они...они вкусные. Не возражаешь, если я возьму один из твоих? - Это же твои, да? - Да. Мммм. Вкусный бургер! Винсент! Ты когда-нибудь ел такие? Укусишь? Они и правда вкусные. - Я не голоден. - Ну, если ты любишь бургеры, то эти тебе стоит попробовать. Я, я не ем такую еду обычно, потому что моя девушка вегетарианка, что меня делает тоже отчасти вегетарианцем. Но я действительно люблю вкус хорошего бургера. Знаешь, как они называют четвертьфунтовый с сыром в Париже? - Нет. - Скажи им Винсент. - Рояле с сыром. - Рояле с сыром. А знаешь, почему они его так называют? Потому что у них метрическая система? Смотри, а Брет соображает! Ты умный ублюдок. Правильно. У них метрическая система. - Что там? - Спрайт. Спрайт. Хорошо. Ты не против, если я хлебну твоей вкусной водички, чтобы протолкнуть в желудок все, что только что съел? Нет, конечно. [ Причмокивает, вздыхает ] Нормально пошло. Вы, стая пингвинов, знаете, зачем мы здесь? - Почему вы не сказали моему другу Винсу, куда вы все припрятали. - Это не... Я тебя спрашивал только что? Так где, вы говорите? В шкафу. Нет, нет, так не пойдет. [ Дребезжит посуда ] [ Дребезжание продолжается ] [ Раненый мужчина ] Рады? Винсент? - Рады ли мы? - Конечно, мы рады. [ Вздыхает ] [ Брет ] Простите, я не знаю вашего имени. Я знаю ваше, Винсент. Правильно? Но не слышал вашего. - Мое имя Пит, но тебе не удастся заморочить нам голову разговорчиками. - Нет. Нет. Нет. Я только хотел, чтобы вы знали... что нам очень жаль, что все так получилось... между нами и мистером Уоллесом. Мы начинали это дело с самыми лучшими намерениями. Правда. Мне... О, извини, я нарушил твою сосредоточенность? - [ Затрудненное дыхание ] - Я не хотел этого делать. Пожалуйста. Продолжай. Ты что-то говорил о "самых лучших намерениях". Что случилось? А, ты закончил! Ладно, позволь мне возразить. Что за парень Марселос Уоллес? Что? - Откуда ты? - Что? "Что", я не слыхал что-то ни об одной стране, где бы на вопросы отвечали вопросом что? - Английский. Черт! Ты говоришь на нем? - Да! - Тогда ты понимаешь, о чем я говорю! - Да. Опиши мне Марселоса Уоллеса! - Что? Я... - Еще раз скажешь слово "что"! Еще раз скажешь слово "что", и я клянусь, я вышибу из тебя мозги. - Еще раз скажи только это слово! - Он чернокожий. - Продолжай! - Он лысый! - Он выглядит как сука? - Что? - [ Выстрел ] - [ Крики ] Он выглядит как сука? - Нет! - А какого черта ты пытался трахнуть его, как суку? - Я этого не делал. - Нет, ты делал, Ты делал это, Брет! - Ты пытался трахнуть его. - [ Затрудненное дыхание ] Нет, нет. Но Марселос Уоллес не любит, чтобы его трахал кто-нибудь кроме миссис Уоллес. - Ты читаешь Библию, Брет? - Да! Там есть один параграф, который я вспомнил. Он подходит к ситуации. Пророк Эзекиль 25:17. "Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников. Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак, к своему отцу... спасителю заблудших детей. И я покараю их своей местью... и своим гневом... их, тех, кто пытался увести с пути истинного моих детей! И ты узнаешь, мое имя господь... когда я покараю их!" [ Вскрикивает ] [ "Останемся вместе" ] [ Мужчина ] Думаю, ты будешь... когда все это дерьмо закончится... думаю ты будешь довольным ------------------------------ Читайте также: - текст Поле мечты - текст Догма (аморальный фильм) - текст Пункт назначения - текст Звездные войны: Эпизод IV - Новая надежда - текст Видимость гнева |