Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Леди-ястреб

Леди-ястреб

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8  

человек мне сказал, что ты вернулся.
Я хотел перерезать
ему глотку, потому что
знал, что ты не можешь
быть таким болваном.
- Капитан Наварра.
- Франциско.
Капитан?
[БЫСТРАЯ МУЗЫКА]
Наварра!
МЫШ: Я не причиню тебе боли.
Я добрый человек.
МАРКЕ: За ним!
Милые лошадки, славные лошадки,
подите сюда... мерзкие твари!
МЫШ: Нет, нет, нет!
МЫШ: О нет!
МЫШ: Дома кто-то должен быть.
Я вижу дым из трубы.
Вы уверены, что не поедете дальше,
о господин? Пока ещё светло.
НАВАРРА: Хватит болтать.
Мы проведём ночь здесь.
[ЖЕНЩИНА ВИЗЖИТ]
Питу!
Питу!
Дай мне топор! Топор!
НАВАРРА: Добрый вечер, сударыня.
Нам с моим попутчиком
нужна крыша на эту ночь.
- Для вас здесь нет места.
- Разумеется, мы заплатим.
МЫШ: У нас есть чем подкрепить
ваше сострадание.
[Звон монет]
Вы можете спать в этом сарае.
Спасибо.
[НЕЖНАЯ МУЗЫКА]
МЫШ: Господин?
МЫШ: Господин, вы здесь?
- Если я больше не нужен, то пойду спать.
- Позаботься о моей лошади.
Хорошо.
И спи всегда вполглаза.
НАВАРРА: И не тревожь меня,
а то я могу ненароком прибить тебя.
Поди сюда, старушка.
Да иди же.
До чего же упрямая дамочка.
Как её зовут?
Его имя Голиаф.
Его так зовут? Очень мило.
Иди с ним, мальчик. Он не
причинит тебе ничего дурного.
Голиаф, прежде чем мы
познакомимся поближе,
я должен рассказать тебе историю
про одного маленького
человечка по имени Давид.
Наступил день.
МЫШ: "Соратник!"
Слово "раб" больше подошло бы.
Следить за огнём, кормить животных,
собирать хворост...
Посмотри только на меня,
о Господи.
Мне гораздо лучше было
в подземельях Аквиллы!
Мой сокамерник был
безумцем и убийцей,
но он по крайней
мере уважал меня!
Странный он, этот Наварра.
Почему он спас мне жизнь?
Ему что-то надо от меня.
Я прочитал это в его глазах.
Что бы это ни было,
я не пойду у него на поводу!
Я ещё так молод, Ты же знаешь!
И у меня замечательные планы!
Так что я ухожу на поиски
своего золотого будущего.
Прощайте, капитан,  и не поминайте
лихом... [Хруст ветки]
Эй?
[Хруст ветки]
Кто там может быть?
Держи меч наизготове, Пьер.
А ты, Луи, возьми арбалет.
Сейчас мы все возвращаемся
в амбар, ладно?
Ладно.
- Хорошо.
Никакой пощады, Пьер!
Пленных не брать!
Держи позицию, Луи.
Я позову помощь.
[Мыш кричит]
МЫШ: Капитан! Господин! Капитан!
МЫШ: Волк! Волк!
Господин, господин!
Волк! Волк!
Тс-с.
Не ходите туда!
Не ходите!
Там волк, огромный волк,
самый большой на свете волк,
какого только можно
увидеть, и мертвец! - Знаю.
МЫШ: Сударыня, прошу вас!
Наверное, я сплю.
Но мои глаза открыты,
что значит,
я бодрствую, и сплю
с открытыми глазами.
Или скорее всего,
я сплю и вижу сон,
что я бодрствую,
не понимая, сплю ли.
[Тихий голос] Ты видишь сон.
Я не видел того, что видел.
Не верю в то, во что верю, о Господи.
Если же сие магия или
сверхъестественное,
то молю Тебя,
избави меня от этого.
[БЫСТРАЯ МУЗЫКА]
[Грозный грохот]
Мы сделаем привал сейчас.
НАВАРРА: Неважный день
для путешествия.
МЫШ: Идём, девочка.
То есть мальчик.
Пойдём, Голиаф. Давай.
Идём, Голиаф, а то здесь
холодно. Давай.
МЫШ: Мне самому надо как следует
отдохнуть, после прошлой-то ночи.
Волк чуть не убил меня.
Это было ужасно.
Но он вырвал фермеру горло,
а меня не тронул.
МЫШ: И там было ещё кое-что.
Женщина, подобная
прекраснейшей статуэтке,
с глубокими синими глазами.
Райская птица.
А её голос был сладкозвучен,
как пенье ангелов.
Она разговаривала с тобой?
Что она сказала?
Я спросил её, сплю ли я и вижу сон,
и она ответила, что да.
Я не сумасшедший!
Вы должны поверить мне!
Да, я верю тебе.
И я верю во сны.
Вижу.
Эта дама...
Может быть, у неё есть имя?
Она не назвалась. Зачем вам оно?
Она могла прийти и в мои сны.
Разве не было бы чудесно
назвать её по имени,
как бы мы уже были знакомы?
Я так долго ждал такую даму.
Поспи.
НАВАРРА: Птица предупредит нас,
если кто-то подойдёт к нам.
Должно быть, я схожу с ума.
Лишаюсь разума.
[БЫСТРАЯ МУЗЫКА]
МАРКЕ: Открыть
Леди-ястреб Леди-ястреб


------------------------------
Читайте также:
- текст Бишунмо: летящий воин
- текст Проклятие
- текст Бронкская история
- текст Мирные времена
- текст Жизнь этого парня

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU