великодушный человек. Хорошо, пропустить. ИМПЕРИУС: Какое удивительное здравомыслие, сын мой. Великое благо, что ты им наделён. Отозвать все посты! СВЯЩЕННИК: Ваше преосвященство? ЕПИСКОП: Я уже готов. [Гром] Скоро. Когда облака уйдут. Сейчас день, старик. Как было вчера и будет завтра. [Кошмарное пение монахов] Ой, нет. Чёрт! - Что там? - Крысы. МЕССДИНЬЕ: Крысы?! Здесь?! МЕССДИНЬЕ: Позор! [Пение продолжается] НАВАРРА: Мы опоздали. Служба скоро закончится. Я больше не могу ждать. Если Филипп всё сделал правильно, я убью епископа сейчас или никогда. Этьен, такого шанса больше никогда не будет! Ты прав. Если служба закончится мирно, и зазвонят колокола собора, так ты узнаешь, что я потерпел поражение. Но Изабо... Я прошу тебя отнять у неё жизнь быстро и безболезненно. Я не смогу! Сможешь. Я молю тебя. Жестоко обрекать её на такую половинчатую жизнь. Она этого не желала бы. Я не смогу убить её. А ты никогда не задумывался, что такова воля Божия? [Пение продолжается] Как тот, кто был вашим капитаном, и кто волею Господа снова будет им, требую пропустить меня. Капитан Наварра, у меня другой приказ. МЫШ: Давай же, открывайся! Давай же! Давай! МАРКЕ: [ревёт] Наварра! О Господи, благодарю тебя. [ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА] Ночь без дня. И день без ночи. Господи, помоги ему, защити его. Империус! Подожди! - Остановись! Ты покойник. [Звон колоколов] Остановись!!! Империус... Не тяни! Господи, помилуй меня. [ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА] Убей меня, Наварра, и проклятье останется навечно! Подумай об Изабо! Изабо... мертва. Будь ты проклят. НАВАРРА: Гори в аду вечно! ИЗАБО: Наварра! [НЕЖНАЯ МУЗЫКА] Смотри! [Ревёт] Посмотри на неё! НАВАРРА: Смотри на меня! А теперь смотри на нас! [Ревёт] Смотри на нас! Всё кончилось. Проклятье снято. [Изабо плачет] ЕПИСКОП: Ни один человек не смеет... [Кричит] Наварра! [НЕЖНАЯ МУЗЫКА] О Господи! Изабо. Ты отрезала свои волосы. Я люблю тебя. - Изабо. - Наварра. Вы двое! Идите сюда. Да благословит вас Господь отныне и навеки. И я благословляю день, в который Он вернул нам тебя, святой отец. И тебя. Тебя. Самого преданного друга, который у нас когда-либо был. Спасибо. ИМПЕРИУС: Встретимся на небесах, маленький воришка. Не разочаровывай меня! МЫШ: Всенепременно встретимся, святой отец, даже если для этого придётся взломать замок от райских дверей. НАВАРРА: Изабо! [Триумфальная музыка] ИЗАБО: [Смеётся] Я люблю тебя! [Радостная музыка] Перевод с английского Herbst, 11.11.2008 В ролях: Филипп Гастон - Мэтью Бродерик Наварра - Рутгер Хауэр Изабо - Мишель Пфайффер ------------------------------ Читайте также: - текст Жестокий романс - текст Молчание ягнят - текст Официант, получите! - текст Месть Кристи - текст Ворон: Город ангелов |