Сеньор Карвелли! Не разочаруйте меня. - Мы были близки к провалу. - Он думает, что я Клэр Хэкет! Послушайте, Клэр Хэкет сейчас в Лондоне. Садитесь на самолёт и убедитесь в этом сами. Но, мистер Симмонс, я сейчас никак не могу вернуться домой. По крайней мере, не встретившись с Майком и не объяснив ему, что произошло вчера. Вы не представляете. Он просто в бешенстве. Возможно, регистратор знает, где он. Здесь его нет. Он вернётся только к вечеру на приём. Значит, я приду на приём. На приём? Нет, что Вы, это невозможно! Это сведёт на нет все его усилия, если выяснится, что он привёл с собой жену. Значит, они не узнают, что он привёл жену. - Что? - Мистер Симмонс, предоставьте это дело мне. Так, дайте подумать. С чего бы начать? О, начнём прямо отсюда. Оператор, Лондон, пожалуйста. - Я ищу Дженет. Где она? - Не имею ни малейшего понятия. Послушайте меня. Всё утро я не отвечал на её звонки, ...и теперь я беспокоюсь всерьёз. Постойте-ка! По-моему, я вмазал Вам в челюсть. Почему у вас синяк под глазом? Дело в том, что после того как Вы "вмазали мне в челюсть", ...Дженет стала настаивать на том, чтобы я догнал Вас и всё Вам объяснил. Я отказался, и тогда она... Да ну?! Дженет поставила Вам... - Не может быть! - Может-может. Ещё как. - Вот это забавно. - Да уж. Очень забавно. Дженет! Особенно учитывая, ...через что мне пришлось пройти, из-за того, что Вашей жене ...захотелось приобрести этот обеденный стол к годовщине вашей свадьбы. - Так вот зачем она приехала сюда! - Так вот зачем она приехала сюда. А сейчас, вероятно, она на пути домой. Годовщина свадьбы. Идёмте. Я угощу Вас обедом ...и расскажу всё об этой романтической парижской ночи. - Нет-нет, со мной. - Подожди. - О! Со мной! - Простите, дорогуши. Простите, мистер Харпер ещё не вернулся? Харпер? Сожалею, мадемуазель. Ключ на месте. Спасибо. Который Ваш? Не поняла. Кто Ваш мужчина? Майк Харпер. Милашка! Не удивляйтесь, если я украду его. Ключ от 207-го, пожалуйста. Спасибо. Оператор, говорит мистер Симмонс. Мне кто-нибудь звонил? Простите, я перезвоню. Спасибо. О, мистер Симмонс! Добрый вечер. Именем "Бейрд Вуленс" ...я запрещаю ходить Вам туда. - Я не уйду, пока не увижу своего мужа. - Послушайте... Мистер Симмонс, не думайте, что я получаю от этого удовольствие. - Джордж! - Клод! Как я рад тебя видеть. С нетерпением жду нашей завтрашней встречи. Я видел несколько ваших тканей и сгораю от нетерпения поговорить о них. Я тоже. Это месье Рейнар. А это Клэр Хэкет. - Мисс Клэр Хэкет. - Здравствуйте. - Enchante. - Клэр Хэкет! О, простите! Потанцуем? Позвольте пальтишко? Нет слов, чтобы передать, как я счастлив видеть Вас, мисс Хэкет. Спасибо. Вот что я называю "личным секретарём". О, мистер Лангсдорф! Вы поворотный пункт для "Бейрд Вуленс". Думаю, я знаю, на что переключить внимание в этом году. О, как это чудесно! Даже не знаю, как Вас отблагодарить. А я знаю. Поедемте со мной в Вену. Будете моим личным секретарём. Это очень лестное предложение, мистер Лангсдорф, ...но я не могу оставить Майка. Кулкос! Познакомьте меня с этим очаровательным созданием. Надо быть осторожней с шампанским. Вы уже встречались с ней в Лондоне. Это же Клэр Хэкет! Но эта Клэр Хэкет - не тот личный секретарь, который был с Харпером в Лондоне. Я знаю Харпера. Вероятно, всех своих личных секретарей он называет Клэр Хэкет. - Всё это очень странно. - Нет, просто у него "текучка" кадров. - Позвольте? - Две минуты. Целую ручку. - О, мистер Лангсдорф... - Прошу Вас, просто Вилли. О, Вилли, я так устала, и, если Вы не против, - ...я бы хотела посетить... - Конечно-конечно. Но имейте в виду, когда здесь всё закончится, мы продолжим банкет у меня в номере. В очень узком кругу. Право, не знаю. - Я не отпущу Вас, пока не услышу "да". - Да. Целую ручку. - Майк! - Дженет! - Где ты был? - Что ты здесь делаешь и что это за наряд? - Ничего не говори. - Всё в порядке. Я обедал ------------------------------ Читайте также: - текст Антик - текст Любовь напоказ - текст Коктейль - текст Миссия - текст Белый плен |