вы? Я не ощутила связи. Слушайте. Я должен найти работу до завтра. Вот так. А если нет... Я должен, понимаете? Ну, я не знаю. Один вариант у нас есть. Они отказали всем, кого я к ним направляла, но... Отлично. Кто знает? Может, вам повезет. - Извините. Привет. - Привет. Я - Лэрри Дэйли. Мне нужно бы увидеть некоего Сисла Фредерикса. - Да. Он, очевидно, еще на месте. - Отлично. - Ребекка Хатмен, здешний экскурсовод. - Привет. - Так, я покажу вам, куда идти. - Отлично. Тедди Рузвельт, верно? - Да, великий провидец. - Да, несомненно. Он - наш 4-й президент, да? - 26-й. - 26-й. Прошу, не трогайте экспонаты! Боже мой. Шантрапа. Мисс Хатмен. Я не стану терпеть подобный хаос. Знаете, это же музей, а не... Вы знаете, что такое музей? Это не место для "Папа, глянь, какой большой тираннозавр!" "Я могу его потрогать?" Нет! Проследите за этим. - Конечно, сэр. - Спасибо. Доктор Макфи, директор музея. Он, вроде, приятный. Следите за своими детьми, пожалуйста! Можно? ОХРАНА Привет? Это шутка. Привет. Я - Лэрри Дэйли. А вы - мистер Фредерикс? Мистер Фредерикс - это мой отец. А я - Сисл. Очень приятно, Лэрри. Крепкое рукопожатие. Хорошо. Это о многом говорит. Входите. Давайте-ка сразу к делу. Музей беднеет и беднеет. Причем очень быстро. Нынешним детям неинтересны восковые фигуры и чучела животных. Так что, начальство решило сократить, а точнее, уволить... ...меня и еще двух ночных сторожей. И нанять вместо нас одного нового. О, жаль. Тут уж ничего не поделаешь. Я хочу познакомить вас с моими коллегами. Реджинальд? Гас? Где он?! Я намну ему шею! Гас, это Лэрри Дэйли, наш будущий ночной сторож. Ночной сторож? Нет, сотрудница агентства сказала, что это музейный работник. Это самая важная должность в музее, Лэрри. Эй, кажется, он - чудила. Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми. Так, слушай, ты, мешок. Только давай без вывертов. Я продержался 9 раундов в бою с Джоном Салливаном. Ты никогда в жизни не бился с Джоном Салливаном! Господа, у нас есть кандидат на должность. У него превосходное резюме, он обаятелен... ...и, я думаю, надо дать ему шанс. Что вы скажете? Секунду. Я считаю, мне понадобится время, чтобы все обдумать. Тебе нужна работа или нет, тюфяк? - Нет, нет, работа нужна, но... - Добро пожаловать в ночную охрану. Лэрри, подождите меня на 2-м этаже. Я только свои ортопедические ботинки надену и покажу все. Артрит коленей. Старость не радость, мой друг. Идите. Ты уверен, что он подойдет? О, да. Он подойдет. Шевелите ногами, Лэрри. Я - проворный старикашка. Это диорамный павильон. О, да. Помню этих человечков. Круто. Сисл! Эй, Сисл! - Задал я вам шороху? - Да. Задали. Но, вообще-то, не вздумайте валять дурака. Это очень древние вещи. Ладно, начнем. Как видите, нынче у нас тут тихо, спокойно. Слева от вас - вождь гуннов, Аттила. Тут изваяние с острова Пасхи. Привет, Сисл. А это, конечно же, Зал африканских млекопитающих. А, да. Обезьяны. Люблю обезьян. Очень милый. Да, мы зовем его Декстер. Он у нас большой... ...весельчак, верно, Декстер? Ну, идем. И, наконец, вот это - храм фараона Акменра. А в той гробнице, вон там, сам фараон. Славно. А позади него, на той стене... ...висит его самое большое сокровище, скрижаль Акменра. Золото, 24 карата. Целое состояние. Очень круто. Да, и впрямь, Лэрри. Очень круто. Ну, ладно. Приходите завтра к пяти часам. Мы объясним, что делать. Ладно, в пять. Я приду. Ну, идем. Привет, это я. Ну, я нашел работу. О, Лэрри, чудесно. А какую? Это работа... ...в музее естествознания. Да, скажи Ники, что переезда не будет. Лэрри, это приятная новость. Да, ну, конечно. Что ж, до завтра. - Ладно. - Ладно, пока. Лэрри? Ваши ключи. Ваш фонарик. - Отлично. - Советую прикрепить их к поясу. Что ж, по ночам тут бывает жутковато. Тогда можно добавить света. Итак, фонарь, ключи. Что-то я заб...? Список инструкций. Инструкции. Сперва ------------------------------ Читайте также: - текст Тень Сатурна - текст История Хачико - текст РобоКоп: Режиссёрская версия - текст Киматика - текст К югу от рая, к западу от ада |