суждения" . - Тебе нужна девчонка? - Почему нет? Я могу заплатить за то чего я хочу. Кьюзак, хорошо разбираешься в жемчуге? Насколько ты оценишь, каждую из этих. Тысяча за каждую. Они стоят даже больше. Да, ладно. Вот двенадцать штук. Три пятых стоимости трофея, так как его захватил ваш корабль. А за свою долю я ответственен сам. А теперь Волв, будь так любезен, отведи мою собственность на борт моего корабля. Ну, вот все улажено, мой партнер. - Нет, ты не уйдешь. - Стой, капитан. Стой! Ты ее не заберешь, пока я жив. Тогда заберу, когда ты будешь мертв. - Капитан, дело улажено с честью. - Для меня оно не улажено. Одной девчонкой больше, одной меньше. Не ставь себя в глупое положение. Это мое дело. Ты нарушил две статьи нашего соглашения. Ты должен быть на необитаемом острове. Именно, это я уготовил тебе на закуску. Но раз уж ты предпочитаешь краденные грезы, то ты их получишь. Встать! Так заканчивается партнерство, которому никогда не следовало начинаться. Все эти побрякушки я получил за время своих странствий. Я далеко зашел с тех пор, когда был рабом на ваших плантациях. Тысячи беспокойных сумбурных миль, но сейчас почему-то у меня странное чувство, что мое путешествие почти закончилось. Видите эти браслеты? Они с корабля, который плыл из Персии. А эти жемчужины... Отобраны с корабля, который мы захватили у Азовских островов. - Вы когда-нибудь видели такие? - Да, видела. Они похожи на те, на которые вы иногда делаете свои покупки. Не так ли? - Да. - Скольких жизней они стоили? Как можно меньше. Я никогда не гонялся за чужими жизнями. - Зачем же тогда? - Я сам никогда не мог понять. Мной владело какое-то сильное желание. Отомстить, наверное. Но я утолил свою жажду мести. Я часто спрашиваю себя, зачем я собирал все это? Но сегодня я знаю. Я всегда надеялся, что вы однажды окажитесь в этой каюте и наденете их. Я никогда надену их, никогда. Не эти, никакие либо другие, добытые вором и пиратом. Вором и пиратом. Я видела ваши пиратские обычаи. Видела, как вы из-за меня торговались, дрались. Как два шакала. Но я думал, что вы поняли. Вы имеете в виду, что купили меня. Вы думали, что я расценю это как комплимент. Вы пираты, привыкшие покупать себе все, что вам понравится. Я советую вам вернуться к даме в Тартуге, которая будет трепетать от ваших ворованных подарков и звериных манер. А я только презираю и ненавижу вас. Я ожидал от вас благодарности за то, что я для вас сегодня сделал. Отлично. Пусть будет так. Я буду пиратом. Я вам покажу, как может вести дела вор - пират. Когда-то вы меня купили за 10 фунтов. Теперь я вас купил за много большую сумму. Цифры не важны. Важно то, что раньше вы владели мною, теперь я владею вами. Вы моя понимаете, моя. И будете делать то, чего я захочу. Капитан Блад, лорд Виллогби просит засвидетельствовать вам уважение. И просит разрешение поговорить с вами, когда вам будет удобно. Он говорит, что его послал король. Передайте ему мое уважение и скажите, что я не беседую с друзьями короля. Я могу сказать, что он легко отделался. Что я и сделаю, когда мы прибудем на место. Джереми, Волверстон. - Волверстон! - Что случилось, Питер? Мы меняем курс. Поднять все паруса! - Да, Питер, но... - Джереми! Все на палубу! - Джереми! - Иду Питер. Чего ты дрыхнешь, когда ты мне нужен? - Я не спал, Питер. - Это неважно. Приготовься к развороту. - Мы идем в Порт Роял. - В Порт Роял? Но Питер в Порт Рояле Английский флот. Там полковник Бишоп. О Владыка небесный, у тебя уши есть? Я сказал: " Берем курс на Порт Роял" . - Полный вперед, Волверстон. - Есть полный вперед, Питер. - Курс на запад через север. - На запад через север, сэр. Полный вперед, переменить галс. Мы направляемся в Порт Роял. Полный вперед! Это приказ. Прибавить скорость. Каждого из нас там ждет виселица. И нельзя опаздывать на собственное подвешивание. Вы его так ненавидите? Если бы я был молод. Ей Богу, я стал бы ревновать. ------------------------------ Читайте также: - текст Перекресток - текст Человек-мотылек - текст Легенда Зорро - текст Волчья яма - текст Знакомство с родителями |