почитателей. Одиннадцать процентов - против, восемьдесят девять - за. И эти одиннадцать процентов, большей частью, грубые и анонимные. Но письма - за, большей частью от родственников и военнослужащих. ''Хочу, чтобы вы знали, мы горды, что наш сын служит в вашей армии. Из газет, мы не очень хорошо поняли, что вы сделали и почему, но знайте, мы на вашей стороне. Будьте здоровы и хранит вас Бог''. Будьте здоровы, хм? Покажи. Я подумал, может, вы захотите глоточек вина, генерал. Новый год все же. Вы его совсем не отмечали прошлой ночью. Меня тошнит от сидения здесь, в этой королевской собачьей конуре. Мы взяли Сицилию. Я готов к новому назначению. Возможно вы его получили. Только что прибыло радиосообщение. Бог мой. Я отставлен. Меня сняли с командования седьмой армией. Не могу поверить в это. Счастливого Нового Года! Одну минуту, сэр. Теперь они точно назначат вас в другое место. Не логично ли, они сняли вас первого? Командовать всеми американцами, которые идут в Европу? Возможно. Это обсуждалось время от времени. Это так очевидно, я не могу предположить чего-то еще. Сэр, я открываю эту бутылку вина. Нет, сэр Код, но, если ты найдешь бутылку коньяка, я помогу тебе её выпить. - Как вы себя чувствуете, генерал? - Неплохо, очень даже неплохо. - Принеси мне бумаги для письма, хорошо? - Есть, сэр. Твоя жена ругает тебя за то, что ты не пишешь? Постоянно, сэр. Только я не пишу, так часто, как вы. Не могу найти столько время. Хорошо, что оно у нас есть. Кто захочет жениться на старой разбитой кляче? То же самое говорит моя жена всегда, когда я возвращаюсь домой, сэр. Почему ты встал так рано, Джордж? Я подумал, что вы захотите горячую ванну или еще что-нибудь. У меня есть снотворное, на случай, если вы вдруг захотите. Снотворное! - Что происходит вокруг? - Я слышал новости, сэр. - Они сообщили это по радио. - Какие новости? О генерале Брэдли, сэр. Они отдали ему командование американцами. О. О, да. Я только подумал, что вы, должно быть, добры к подчиненным, сэр. Вы пишете здесь, сэр. На этом столе, сэр. Да, спасибо тебе, Джордж. Какой-то солдатик. Один шлепок. Вот, что получилось. Ах, Джордж. Я желал бы расцеловать этого сукиного сына. Перерыв Аджассио, Корсика Он отдает должное французским войскам под командованием Де Голя и Леклерка. А также, тем, кто воюет в сопротивлении, каждый день, рискуя своей жизнью, помогают разбить немцев. ''Франция станет снова свободной. Даю вам слово чести''. ''Независимые французские силы освободят родину великого Наполеона, а я скоро высажусь во Франции, чтобы освободить родину Лафайета''. Генерал, репортеры хотят задать вам несколько вопросов. - Добрый день, господа. - Генерал. Генерал Паттон, назовите цель поездки на Корсику? Мне приказал генерал Эйзенхауэр. Вы написали матери парня, которого побили: ''Крысы должны быть застрелены''. - Это правда, генерал? - Без комментариев. Сэр, я понимаю, генерал Александр предполагает, что вы одурачили генерала Кларка в итальянской компании, но это не вылилось в инцидент. - Без комментариев. - Скажите, куда вы направляетесь, сэр? Между нами, Эйзенхауэр дал приказ на Мальту. Интервью закончено. Вы планируете здесь бить солдат, генерал? Мальта? Так точно, сэр. Мальта, как военная база. Южнее - Греция, что ж, возможно. Дайте мне фельдмаршала Кайтеля. В тысяча пятьсот двадцать восьмом году эти крепости защищали... ...четыреста мальтийских рыцарей и восемьсот наемников, против сорокатысячной армии турков. Кодмэн. - Черт возьми. Есть что от Эйзенхауэра? - Нет, сэр. Даже, по поводу двух индеек, которых я отправил ему на рождество? Нет, сэр. Прямо, джентльмены. Смотрите внимательно под ноги. Похоже, что вас, ребята, привязали за хвост к падающей звезде. Прямо в точку. Если, кто-то захочет уйти, я его пойму. Сэр, я могу сказать за весь штаб. Мы хотим остаться вместе с вами, не важно, куда вас назначат. На верху, в Лондоне, они ------------------------------ Читайте также: - текст Молодой мастер - текст Планета Oбезьян - текст Смертельная битва - текст Сосунки - текст Император и убийца |