жены. Нет... Здесь никого, никого нет. Вы ошибаетесь. Моя жена поселилась здесь сегодня утром. Ее имя Варгас. - Варгас? - Посмотрите в журнале. В журнале? - Может, она в 6-м коттедже. - Может. - А может в 7-м. - А, вот он. Позвольте. Здесь за целую неделю нет записей. Да, нету, нету. Ведь не сезон. Вот и не приезжает никто почти. А я - ночной дежурный. Там вечеринка была. Какая вечеринка? Что творилось - ужас! Где? Думают, я буду убирать? Ужасный, ужасный шум... Коттедж номер 7. Прямо средь бела дня. Коттедж номер 7. Вы хотите сказать, там была ссора? - сора? - Да. Нет, нет, не такой шум. Это - ну, знаете, одна из таких буйных вечеринок... Знаете? - Невозможно, чтобы она здесь жила. - Не ее одежда? Ну и вонища тут. Давайте проветрим. Какой чертов бедлам. Все эти буйные вечеринки. Это мой портфель. Он был у ьюзан. А вот окурок... Я ухожу отсюда. Пистолет! Вы сюда не заходили? Не заходили в этот коттедж? Нет, я только заглянул. Здесь был пистолет. Вы не брали? Зачем мне пистолет? Кому-то же понадобился. Засадили нынче утром в конторку одного из ребят Гранди. Гранди? А кто, по-вашему, здесь хозяин? И где они? - Кто? Ребята? - Да. Умоляю. На ранчо! - На ранчо Гранди? - Да. Вы ее раздели? Да. И окурки набросали. А вы сами этим не побаловались? Что мы, ненормальные? В семье Гранди никто на наркотики не садится. Это закон. - Только подымили на платье. - Устроили спектакль, чтобы попугать. Чисто сработали? Когда она проснется, не поймет, что было, а чего нет. Ладно, идите. А как же наша доля? - Мы это не ради шутки делали. - Получите завтра. Ладно. Кончен бал. - вет выключи. - Зачем? Тут никто не увидит. - Уверен? - Конечно. Что Вы делаете? Недаром я тебя вызвал. Не понимаю. И зачем было тащить ее сюда... через весь город. Я не мог ехать в мотель. Мою машину знают. - Вы же коп, едите с арестом. - Это для полиции нравов. А это зачем? Повернись. Бери трубку. Давай! Набирай 12-12. - Это телефон полиции! - Живо. Куинлан, ты же пьян. Остановись и подумай, что ты делаешь. Говори. Да? Попроси сержанта Менциса. ержанта Менциса. Куинлан, если меня сдашь, я такое порасскажу. Уверен. - Ответь Менцису. - Алло, это Менцис? Это он? Подай мне трубку. И дай мне наушник. Алло, Пит? Конечно я, коллега. Какие новости? анчес не раскололся. Что? Жена Варгаса? Накачалась наркотиками? Мне позвонил парень, который был с ней на вечеринке. Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов. Отель "Риц", 18 номер. Несколько странная ситуация. Пусть не удивляются, когда приедут. А как мне быть, Хэнк? Что делать? Дожимай анчеса. Расколи его. Держи трубку. Наушник. Дай ключ. Я говорил, что ты недаром приехал. Не надо. Ах, ты, подонок. Нет! Нет! Ничего не забыл? дай ключ дежурному. Кто-нибудь, помогите! Помогите. Поднимитесь сюда! Помогите! Майк! Майк! - Говорите по-английски. - Послушай. ейчас я не полицейский, а муж. Что вы с ней сделали? Где моя жена? Варгас! Ваша жена, Варгас... ее арестовали. - Что значит арестовали? - Полиция нравов. Куинлан? Вам лучше выйти отсюда. кажи, что случилось? Ее нашли в отеле, полуголую, накачанную наркотиками. На полу - окурки и шприц. Варгас, ее взяли не только за наркотики. А за что? Убийство. Убийство? ьюзи, любимая... Все в порядке. ьюзи, успокойся. В протоколе все написано. Оргия в чистом виде. Оргия? Разбросанная одежда, окурки, следы от уколов. Такой эффект бываеттакже от димедрола, например. Запах не спутаешь. Этот Куинлан, что он о себе думает? Повесить на нее убийство? Майк, Майк. Майк. ьюзи, лежи. - Майк. - ейчас. Успокойся, все хорошо. - Забери меня домой. - Конечно, ьюзи. ьюзи, прости меня. Майк! Не уходи! Я здесь. Все в порядке. Официально обвинение пока не выдвинуто. И полиция нравов не настаивает. Что ж. Раз ьюзи не дадут срок - значит все в порядке. - Хочу Вам кое-что показать. - А ее репутация, доброе имя? Нашел в номере. Да. ------------------------------ Читайте также: - текст Роман - текст Вперед, вперед, сестренка! - текст Королевская милость - текст Травиата - текст Опасные пассажиры поезда 123 |