Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Первая история о Затойчи

Первая история о Затойчи

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

object
because it's the truth.
Но я не позволю людям смотреть на
меня сверху вниз
But I won't allow people
to look down on me
только потому что я слеп.
just because I'm blind.
Что ты говоришь?
Just what are you saying?
Я не хочу надоедать вам своей
историей,
I don't want
to bore you with my story,
но я был натоящим массажором
but I was a legitimate masseur
всего лишь три года назад.
until just three years ago.
Ко мне относились в презрением в те дни.
I was treated with scorn often enough
back in those days.
Но я никогда не плакал, не зависимо
от того как это расстраивало меня.
But I never let it bring me to tears,
no matter how it upset me.
Я взялся за треннировки с мечем,
I took up sword training
чтобы люди как вы, кто может видеть
so people like you who can see
смотрели на меня с уважением.
would treat me with respect.
Слепой может достичь определенного статуса
A blind man can achieve some status
как мастер акопунктуры
или музыкант.
as an acupuncture master
or a musician.
Но это было не точ его я хотел.
But that wasn't what I wanted.
И я не хотел впечатлять
людей типа вас.
And that won't impress
people like you.
Маса, ты не слепой как я,
Masa, you're not blind like I am,
но можешь ли ты сделать это?
but can you do this?
Сукегоро,
Sukegoro,
ты сказал что это было бы зрелище
you said it would be a sight
увидеть матч между мной и
самураем Сасагавы.
to see a match between me
and Sasagawa's samurai.
Но позволь сказать тебе:
But let me tell you:
Моя жизнь обойдетсЯ дорого.
My life doesn't come cheap.
Этот высокомерный ублюдок!
That insolent bastard!
Я пойду и извинюсь.
I'll go and apologize.
Не беспокойся.
Мы не можем позволить верховодить.
Don't bother.
We can't let him have the upper hand.
Ичи.
Ichi.
Ты перепугал моих людей.
You just shocked the living daylights
out of my men.
Возможность видеть
почти недостаток
Being able to see is
almost a handicap
после такой демонстрации.
after a display like that.
Вот, возьми это.
Here, take this.
Что это?
What's that?
Я хочу чтобы ты помог мне.
I want you to help me.
- Пожалуйста.
- Так моя помощь будет стоить три рЈ.
- Please.
- So my help is worth three ryo.
Верно. Это не плохое предложение.
Right. That's not a bad offer.
Я ставлю жизнь на кон.
I'm putting my life on the line.
Ты думаешь она чтоит всего три рЈ?
Do you think that's only worth
three ryo?
- Ты хочешь сказать этого не достаточно?
- Нет, я не это имел ввиду.
- Are you saying that's not enough?
- No, I don't mean that.
Ты был очень добр ко мне,
You've been very kind to me,
но я думаю уйти завтра утром.
but I'm planning to leave
tomorrow morning.
Завтра утром?
Tomorrow morning?
Спасибо что позволил остаться здесь.
Thank you for letting me stay here.
Вот, я верну это тебе.
Here, I'll return this to you.
Что если я дам тебе пять рЈ?
What if I give you five ryo?
Пять рЈ?
Five ryo.
Я действительно хочу уйти
завтра утром.
I really want to leave
tomorrow morning.
А если восемь?
How about eight?
Это не деньги,
It's not the money,
но если ты настаиваешь,
ты усложняешь мой уход.
but if you insist,
you make it hard for me to leave.
Хорошо.
All right.
Я остансь на еше два или три дня.
I'll stay for another
two or three days.
Рассчет будет после войны, хорошо?
The balance will be paid after the war,
all right?
- Тогда эти три рЈ - аванс?
- Да.
- Then this three ryo is an advance?
- That's right.
Не забудь от остальных.
Don't forget about the rest.
Не забуду.
I won't!
Хорошо.
All right, then.
Я пришел по поручению босса.
I was out on an errand for the boss.
Он ищет тебя.
He was just looking for you.
Меня?
For me?
Что случилось?
Ты выглядишь обеспокоенным.
What's the matter?
You seem flustered.
Что с тобой случилось?
You've been up to something.
Пахнет женщиной.
I smell a woman.
- Ты поссорился с женщиной?
- Нет.
- You had a quarrel with your woman?
- No, I didn't.
Я не видел никакой
Первая история о Затойчи Первая история о Затойчи


------------------------------
Читайте также:
- текст Испанский английский
- текст Кубок
- текст Ангелы и Демоны
- текст Последние дни Софи Шолль
- текст Сладкая Жизнь

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU