Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Принцесса Сэн и Хидэёри

Принцесса Сэн и Хидэёри

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5  

врагами
на поле брани,
он был отважным воином,
редким в наше страшное время.
Князь Дэва…
Прошу вас, скажите мне снова…
Господин Хидэёри и вправду
приказал вам спасти меня?
Да, это так.
Он хотел, чтобы вы
были счастливы, принцесса.
Так он сказал мне.
Счастлива?
Как жестоко.
Как могу я быть счастлива,
оставшись в живых?
Принцесса, я разделяю вашу скорбь.
И я, недостойный слуга ваш,
клянусь охранять вас, не щадя сил,
до самого Эдо.
Простите.
Замок Эдо
Князь Садо Хонда прибыл!
Так вы просите выдать Сэн
за Хэйхатиро?
Принцесса Сэн — ваша внучка
и дочь сёгуна.
А Сакадзаки владеет лишь
княжеством с 30,000 коку риса.
Она ему не пара.
Но я пообещал,
что отдам за него Сэн.
Он прославился отвагой
в сражениях при Осаке
и спас принцессу, рискуя жизнью.
Однако время боевых заслуг
пришло к концу.
Но разве Дэва отступится без боя?
Если и не отступится,
это нам только на руку.
Такой вассал, как Дэва, полезен
в беспокойные времена.
Но в будущем он может
доставить нам неудобства.
Лучше избавиться от него.
Старый повелитель направляется сюда.
Хэйхатиро из рода Хонда.
Владелец княжества Химэдзи,
150,000 коку риса.
Такой жених достоин дочери сёгуна.
Хэйхатиро всё отдаст
ради твоего счастья.
Сёгунат должен заложить основу
будущего правления.
Род Тоётоми свергнут,
власть перешла к роду Токугава.
Мы должны заложить прочные
основы власти на века.
Твой брак с Хэйхатиро
приблизит эту цель.
Ради рода Токугава…
Дом Сакадзаки Дэва
Почему мне нельзя её видеть?
Скажите принцессе,
я прошу позволения видеть её!
Дэва!
Вы сошли с ума!
Я понимаю ваши чувства,
но устраивать такой шум…
Может, я годен только для битв
и время отваги прошло,
но я должен знать,
что принцесса счастлива!
Дэва!
Дэва!
Князь Дэва!
Если брак с Хондой
принесёт ей счастье,
я откажусь от неё.
И не упрекну старого повелителя
в неверности слову.
Я лишь хочу знать,
что она чувствует.
Послужит ли брак с Хондой
её счастью?
Скажите!
Ни слова больше!
Прекратите!
Князь Садо, ведь нам в другую сторону?
Вы ошибаетесь. Ступайте.
Я снова и снова вспоминаю тот день…
Как мы бежали по лестнице
на башню горящего осакского замка.
И как князь Хидэёри
просил передать этому
старому барсуку, Иэясу,
чтобы он заботился о счастье Сэн.
И как он доверил мне
принцессу Сэн.
И как я защищал её.
Я чувствовал, что мой долг перед
князем Хидэёри — сделать её счастливой.
Но это безобразное,
чудовищное лицо…
Разве я достоин принцессы,
которая была женой
господина Хидэёри?
Господин…
Я разделяю ваше горе.
Канбэй, выпей со мной.
Я не верю,
что она будет счастлива в браке
с Хэйхатиро Хондой.
Она всё ещё скорбит
о смерти Хидэёри.
Что?
В чём дело?
Ничего, господин.
Говори!
— Да.
— Молчи!
Говори!
Ну!
Господин!
Процессия принцессы проходит
перед вашим домом!
Что?
А за ним отряд стрелков.
Правда, что за процессией
идёт отряд стрелков?
В какую сторону движется кортеж?
В ту сторону.
Что?
Чтобы добраться от эдоского замка
до усадьбы Хонда,
незачем идти мимо моего дома.
Они намеренно решили пройти мимо!
Господин, не ходите!
Пусти!
Я не потерплю такого оскорбления
моей самурайской чести!
Я буду достоин презрения,
если устрашусь их ружей!
Есть только один выход:
остановить процессию
и привести Сэн сюда
хотя бы ненадолго!
А потом совершить сэппуку
в знак извинения перед ней!
С дороги!
Господин!
Господин!
Господин!
Принцесса!
Стрелки убили князя Сакадзаки!
Принцесса!
Не останавливаться!
В память о Сакадзаки Дэва.
Принцесса, господин прибыл.
Зачем вы пожаловали?
Что ты имеешь в виду?
Принцесса!
С нынешнего дня ты моя жена.
Да…
Но только на словах.
Что ты говоришь?
Вы хотели взять в жёны дочь сёгуна.
Ваш доход повысили на 100,000 коку.
К тому же вы упрочили
положение семьи Хонда.
Нелепость!
Этот брак был выгоден семьям
Токугава и Хонда.
Но я поступлю по-своему.
Я не разделю с вами изголовья.
Принцесса, но что же со мной будет?
Я не сочувствую вам.
А теперь я буду
Принцесса Сэн и Хидэёри Принцесса Сэн и Хидэёри


------------------------------
Читайте также:
- текст Третье поколение
- текст Настоящая Анна-Мари
- текст Большая жратва
- текст Майкл Клейтон
- текст Ангелы и Демоны

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU