Старик Марли был мертв, как гвоздь в притолоке. Это нужно отчетливо уяснить себе,... иначе не будет ничего необычайного ... в той истории, которую я намерен вам рассказать. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ по повести ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА Веселого Рождества. Веселого Рождества. Возьмите рождественский остролист! Раз, два, три. Лучшие индюшки с севера! Свеженькие, сегодняшние! И самые дешёвые. Сегодня уже семь лет. О чём это вы? Марли умер в этот день ровно семь лет назад. Не соблаговолите ли вы вернуться... к работе, за которую я так щедро плачу вам? Мистер Крэтчит! Камин остыл, мистер Скрудж. Подойдите-ка сюда, мистер Крэтчит. - Что это? - Сорочка. А это? Жилет. А это? Сюртук. Это одежда, мистер Крэтчит. Род людской изобрел одежду... для защиты от холода. Купишь однажды, а пользуйся сколько хочешь... по назначению. Уголь... сгорает. Уголь не вечен... и уголь дорог. Сегодня в конторе больше угля не жечь. Ясно? Да, сэр. Вернитесь к работе, не то мне придётся решить... что в ваших услугах больше не нуждаются. Да, сэр. С Рождеством, Боб Крэтчит. И вас также, мистер Фред. С Рождеством, дядюшка! Я говорю, с Рождеством, дядюшка! Чепуха. Это святки - чепуха, дядюшка? Вы же так не думаете. Думаю. Что такое святки... как не пора, когда тратишься на вещи... от которых никакого проку и на которые нет денег? И хотя к твоему возрасту прибавится единица... к капиталу не прибавится ни единого пенни. Да будь моя воля... я бы такого олуха, который бегает и кричит: "Веселые святки! Веселые святки" - сварил бы живьем вместе с начинкой для святочного пудинга... а в могилу ему вогнал бы кол из остролиста. Ну что вы, дядюшка. Племянник! Справляй свои святки как знаешь, а мне предоставь справлять их по-своему. Справлять! Так вы же их никак не справляете. Тогда не мешай мне о них забыть! Много проку тебе было от этих святок! Мало ли есть на свете ... хороших вещей... от которых мне не было проку... Вот хотя бы и рождественские праздники. Но я всегда ждал этих дней как самых хороших в году. Это дни милосердия, доброты, всепрощения. Дни, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу сердца. А посему, хоть святки и не прибавят мне ни одной монетки ... в кармане... я верю, что Рождество приносит мне добро, и да здравствует Рождество! Еще один звук... и вы отпразднуете ваши святки уже на другом месте. А вы, сэр, я вижу, краснобай. Удивляюсь, почему вы не в парламенте. Будет вам гневаться, дядюшка. Наведайтесь к нам завтра и отобедайте у нас. Отобедать? Да лучше мне провалиться к чертям. Мы с женой будем так рады. Да, твоя жена. Слыхал я, не так уж много она принесла в семью... из бедных, как я понял. Я люблю её, а она любит меня. Любит. Честь имею, племянничек. Да мне же ничего от вас не надобно. Я ничего у вас не прошу. Почему нам не быть друзьями? Не трать моё время. Очень жаль, что вы так непреклонны. Я ведь никогда не ссорился с вами. Я своему праздничному настроению не изменю... и желаю вам весёлого Рождества... Прощай. ...и счастливого Нового Года. Как ваша семья, Боб Крэтчит? Ничего, сэр. Очень даже ничего. Хорошо. Передайте им мои наилучшие пожелания. Передам. Спасибо, что подумали о них. -До свидания, Крэтчит. - До свидания, сэр. И весёлого Рождества. Олух. Я из-за него могу упустить выгоду. Я на Биржу. Не вздумайте закрыться раньше положенного. Ну-у, сэр. Работайте... Вы небось завтра вовсе не намерены являться на работу? Если только это вполне удобно, сэр Это совсем неудобно и недобросовестно. Но если я удержу с вас за это полкроны, вы ведь будете считать себя обиженным, а? Однако вам не приходит в голову, что мне обидно платить вам жалованье даром. Рождество бывает раз в году, сэр. Слабое оправдание тому, чтобы запускать руку в мой карман... каждый год 25 декабря. Но, как видно, вы во что бы то ни ------------------------------ Читайте также: - текст Чёрная роза - эмблема печали, красная роза - эмблема любви - текст Шофёр мисс Дэйзи - текст Тутанхамон проклятие гробницы - текст Мемуары гейши - текст Детская игра |