перевозке японских войск. Помнишь эти корабли с войсками? Они продолжают идти на юг с кораблями сопровождения... ... всего в 14 часах хода от побережья Малайи. А где их авианосцы? Мы не знаем. Разведка следила за ними до недавнего времени. А теперь мы их потеряли. Руф, попытайся представить себя на их месте. А на чьем месте я уже нахожусь всю неделю, денно и нощно? Я до сих пор убежден, что они собираются на нас напасть. Что мы можем сделать в дополнение к тому, что уже делаем? Не знаю про тебя, но я знаю, что делать. Где все? Так уже первый час, сэр. Они уже ушли. - Верните их. - В уикенд? Да, в уикенд. «Только персонал с особым допуском... ... будет вправе работать с 14-частным сообщением... ... и готовить отпечатанный перевод». Нам будет трудно без помощи профессиональной машинистки. Ситуация чрезвычайно деликатна. Мы должны быть готовы... ... дешифровать каждую часть сообщения сразу же после поступления. Я предупрежу шифровальщиков. Скоро мы будем в точке D, сэр. Из точки D следуйте в точку Е. Боевая скорость. Значит... это гавайская музыка? Неутешительные новости: наши главные цели, американские авианосцы, покинули Перл Харбор. Это конец 13 части? Да, Токио удерживает последнюю часть до утра. Интересно, почему? Уже почти 9. Гарри, я передам то, что у нас есть. Слава Богу, президент снова в списке. Пусть Братство позвонит мне, когда прибудет отсутствующая часть. Хорошо. Ты опоздала. - Ну, я была— - Пожалуйста, отвези в Белый Дом. Если бы ты сообщил, что нас пригласили в Белый Дом, я бы переоделась. Ты ведь знаешь госпожу Рузвельт. Она не сноб, но придерживается протокола-- Дорогая, помолчи и веди машину, а? Еще! Так держать! Так держать! Прекрасно! Мы только что потопили «Неваду»! «Пенсильванию»! «Оклахому»! Нет, идиот! Это твой флагманский корабль! Ну? К капитану Уилкинсону. Ты увиделся с президентом? Нет, я поговорил с Гарри Хопкинсом. Он прочитал - то, что ты привез? Нет, у него нет ключа. Я передал диппочту нашему морскому помощнику, лейтенанту Шульцу. Он передал ее президенту. А у президента, видимо, есть ключ? Конечно есть. А лейтенант Шульц сказал что-нибудь? Он сказал: «Спасибо». Дорогая, нельзя ли побыстрее? Если нам ничего не видно, то ничего не видно и американским самолетам. Меня больше беспокоит быть обнаруженными подлодкой. Точно по графику. Адмирал Старк отсутствует. Передать начальнику штаба? Уже больше 10, генерал Маршалл рано ложится. Я не вижу причин беспокоить Маршалла неполной информацией. - Дождитесь последней части. - Слушаюсь, сэр. Если вы так встревожены, позвоните начальнику стратегического планирования, адмиралу Тернеру. Его телефон не отвечает, сэр. - Вы не знаете, где он? - Ни малейшего представления. Президент уже обсудил это со мной. Он направил личное послание Императору. Но когда появится последняя часть, я хочу ее увидеть. - Спокойной ночи, коммандер. - Спокойной ночи, сэр. Я проголодалась. Думаю, ты тоже. О, спасибо, дорогая. Ты ничего не расскажешь? Ни намека? Как будто весь мир рушится. Адмирал Старк говорил с президентом. И что сказал президент? Он направил личное послание Императору. Горди. Утром из Калифорнии прибывают В-17. Радио Гонолулу будет в эфире всю ночь, ведя самолеты. Мы с тобой должны быть в диспетчерской ровно в 7:30. Слушаюсь, сэр. - Тайлер, для тебя есть работа. - Так точно. Прибудешь в Форт Шафтер, в новый радарный центр, в 4:00. В 4 утра? Будешь там с 4 до 7 утра. Наше чудо техники работает только три часа. Счастливчик. Счастливчик! Капитан, как дела? Первое командование, первый патруль. Прекрасно, господин Янг. Вообще-то я ненадолго прилягу. - Спокойной ночи, сэр. - Спокойной ночи. Главнокомандующий прислал сообщение... ... с пожеланием удачи. Это, а также Декларация Императора, несомненно всколыхнуло вашу преданность Империи. Успех нашего задания... ... зависит от неожиданности. Если мы ее обеспечим, ------------------------------ Читайте также: - текст Человек с поезда - текст Генрих VIII - текст Призрак - текст Всадники - текст Незабываемое |