суп. А тут вот мясо. По эту сторону жаркое ставим. Сюда вот соус. А сюда то блюдо... ...название которого не знаю. Что ж, ладно ль я расставил? Хорошо, но только соус далеко от мяса! А я себе позволю вас уверить, ...что эта партия зеркал и воска 2 раза вами в счёт занесена. Всё может быть, придётся нам проверить. Расчётные все книги налицо. А мы его поближе пододвинем! Эй, Труффальдино, что здесь происходит? - Я отмечаю, как расставить блюда. - А это что? Какие-то бумажки? - Чёрт, забыл. - Ведь это вексель мой! - Простите. Виноват. Заклею. - Заклею! Вот полюбуйтесь, милый Панталоне, что с вашим векселем он сделал! Ну, это дело, в общем, поправимо. Я выпишу вам новый вексель. Ступай отсюда. Всё оттого и вышло, что Бригелла не знает, как на стол поставить блюда. - А он по-своему всё хочет сделать! - А я такой, что знаю это всё! - Ступай-ка вон. - Поставить блюда важно! - Я говорю: Ступай! - Ступай. Подача блюд-такое дело, которое не уступлю я никому! Того, что знаю. Да! Куда и что, и где! Вот плут! Прошу. Синьор Бригелла, как насчёт обеда? Заказано 5 блюд. 2 перемены. Придётся обождать. Зачем 5 блюд? Не нужно церемоний. Вот рубленных биточков я бы съел. Так, значит, вы биточки нам дадите, а остальное всё по вкусу. Я слушаю. Пожалуйте туда. Сейчас скажу, чтоб кушать подавали. Пожалуйста, скажите Труффальдино, чтоб шёл прислуживать. - Сейчас скажу. - Благодарю. Прошу простить за качество обеда. Да что вы, дорогой синьор Распони, приятно мне у вас слегка развлечься... ...от пережитых мною треволнений. Меня ещё сейчас трясёт от страха! Не появись вы вовремя, убил бы насмерть этот сумасшедший! Я очень рад, что смог вам услужить. Эй, Труффальдино, скорей давай обед! А ну давай, мы поглядим... Будь ты каким угодно скорым, Не услужить тебе двоим Проголодавшимся синьорам! А я смогу! А поглядим. - А я упрямый! - Поглядим. Я Труффальдино из Бергамо! Да, ты прав, Ты хвастунишка из Бергамо! - Куда? Куда идёшь ты с этим блюдом? - Я подаю на стол. - Кому? - Да вам. - Но как же, ведь меня ещё здесь нет? - Я вас в окно увидел. А почему ты начал со второго? А где же суп? А здесь такой обычай, что суп всегда едят в конце обеда. - А я привык иначе. Подай мне суп. А это отнеси обратно в кухню! ...Я слушаюсь. - Да поскорей неси мне всё! - Сейчас. Да, ты прав! Ты хвастунишка из Бергамо! Эй, молодцы! Обед тому синьору! Вот это да! Ну и дела! Посмотрим, выйдет ли у плута, Подать обед на 2 стола И ничего не перепутать. А я смогу! Да как сказать. - А я упрямый! - Ну и что? Я Труффальдино из Бергамо! Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо! Хоть ты упрям как 100 ослов, Но не успеть тебе повсюду. Собьёшься с ног меж двух столов И впопыхах побьёшь посуду! А я смогу! Да как сказать. - А я упрямый! - Ну и что? Я Труффальдино из Бергамо! Да, ты прав! Ты хвастунишка из Бергамо! Стой, стой, стой! Да, ты прав! - Я Труффальдино из Бергамо! - Ты Труффальдино из Бергамо! Со всем я справился, и все довольны. Двум господам сумел я услужить, и ни один о том не догадался. Ну раз сумел я за двоих служить, ...то я сегодня ем за четверых. Эй, есть там кто-нибудь! Вы не ко мне, случайно, синьорина? К вам, к вам, синьор. Я вас обеспокоила, простите. - Ну ничего, готов я слушать вас. - Вы, кажется, изволили обедать? - Да, я вышел к вам сейчас из-за стола. - Неловко, право, мне. А я уверяю... а я, я счастлив. По правде говоря, я сыт по горло, а ваши глазки будут мне как пудинг. - Пудинг-ангельское блюдо. - Да что вы говорите! Вот поставлю тут бутылку... Итак, теперь весь ваш я... ...дорогая. - Дорогая? Эту вот записку я принесла от госпожи моей, чтоб передать синьору Федерико. Но так как к вам зайти я не решилась, то я нашла возможным вызвать вас. Что ж, я готов снести ему записку. Но должен вам сказать, что у меня есть порученье также к вам, синьора. - Не можете ль сказать мне, от кого? - От одного синьора кавалера. - Скажите мне, не ------------------------------ Читайте также: - текст Китайский квартал - текст Терминатор 3: Восстание Машин - текст Рокко и его братья - текст Перевозчик - текст Пьянящая любовь |