проверить, увидим ли мы Бу Рэдли! Пошли, Дилл. - Джем, пожалуйста, я боюсь. - Иди домой, если боишься! Клянусь, Скаут, ты все больше ведешь себя, как девчонка. - Вперед, Дилл. - Подождите меня. Я иду. Мы обойдем вокруг... и проползем под забором на заднем участке. Я не думаю, что нас заметят оттуда. Пошли. Вперед. Вперед. Подержи это для меня. Ни звука. Плюйте на них. Нормально. - Джем. - Шшш. Плюйте еще. Хорошо. Вперед. Скорее. Скорее. Скорее! Скаут! Скаут! Быстро. Вперед. Тихо. - Что ты собираешься делать со штанами? - Я не знаю. Дилл? Дилл? Заходи сейчас же. Я лучше пойду. - Дилл? - Иду, тетя Стефани! Пока. Увидимся следующим летом. - Пока. - Пока. - Дилл! - Я иду! Я собираюсь вернуться за штанами. Пожалуйста, Джем. Пойдем домой. Я не могу войти без штанов. - Тогда я пойду позову Аттикуса. - Нет, ты не сделаешь. Слушай. Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось. - Тогда я пойду с тобой. - Не пойдешь. Ты остаешься здесь. Я вернусь прежде, чем ты досчитаешь до десяти. Джем. Один. Два. Три. - Четыре. - Джем? Скаут? Входите. Пять. Шесть. Семь. Восемь. Девять. Десять. Одиннадцать. Двенадцать. Тринадцать. Четырнадцать. Джем! Что это было? Что это? Что случилось? Что случилось? Что происходит? Что это? Аттикус, что это? Будет кто-нибудь так любезен рассказать мне, что происходит? М-р Рэдли... выстрелил в бродягу из своего ружья. Бродяга? О, Моди! Как бы то ни было, он не скоро вернется. М-р Рэдли, должно быть, напугал его до потери сознания. - Спокойной ночи. Спокойной ночи. - Спокойной ночи, Аттикус. Ох, он напугал меня до смерти. Бродяга? Он сказал, бродяга? Заходите теперь. Все волнения позади. Время спать. Скаут. Джем. Доброе утро. Доброе утро, мисс Моди. - Доброе утро, Кэлпурния. - Доброе утро, Моди. Зашла посмотреть, готова ли Джин Луиза к своему первому школьному дню. - Скаут! - Доброе утро, мисс Моди. - Ты тоже готов? - Да, мэм. - Скаут! Что вы собираетесь делать этим утром, когда оба ребенка в школе? Я не знаю, и это правда. Я думала об этом только что. Скаут! Скаут? Скаут! Ты меня слышала, Скаут? Поспеши. Эй, взгляните на Скаут! Иди сюда, Скаут. Позавтракай. Я думаю, тебе очень идет твое платье, милая. Не дергай за платье, Скаут. Ты хочешь измять его еще до того, как попадешь в школу? Я так и не поняла, почему я должна носить это штопанное старое платье. - Ты привыкнешь к нему. - Я готов! О, Джем, Джем. Еще пол часа до школы. Сядь и подожди свою сестру. - Поторопись, Скаут. - Я пытаюсь. Давай! Это твой первый день. Ты хочешь опоздать? - Я готова. - Пошли! Пока. Пока, всем! Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм! - Давай, Уолтер! - Давай, Уолтер! - Скаут! - Давай, Уолтер! Прекрати это! Что это ты делаешь? Из-за него я произвела плохое первое впечатление! Я пыталась объяснить этой проклятой леди учительнице... почему у него нету денег на ланч, и она разозлилась на меня! Остановись! Остановись! Твой папа м-р Уолтер Каннингэм из Старого Сэрума? Пошли к нам домой и пообедай с нами, Уолтер. Мы будем рады тебе. Наш папа друг твоего папы. Скаут сошла с ума. Она не будет больше драться с тобой. Я надеюсь, это обед, который доставит тебе удовольствие. Да, сэр. Я не помню, когда ел жаркое. Мы ели белок и кроликов в последнее время. Мой па и я охотимся на них про запас. - У тебя есть собственное ружье? - Ага. - Сколько времени оно у тебя? - О, год или около. - Пожалуйста, можно мне патоки? - Разумеется, сынок. Кэл, вы не принесете патоку? Да, сэр. Сколько тебе было, когда ты получил свое первое ружье, Аттикус? Тринадцать или четырнадцать. Я помню, как мой папа дал мне это ружье. Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе. Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком ------------------------------ Читайте также: - текст Голубой карбункул - текст Мстители - текст Тень Сатурна - текст Битва умов - текст Высоты Свободы |