значит всё. Мы женаты. Женаты? - Да. - Нет! - Но я замужем. Я же сказала, он значит для меня всё. Этим всё сказано. Он меня любит. А я люблю его. Добавить нечего. Ох, Габбо, прости меня. Начинается финал. Поторопись, а то опоздаешь. Смотри снова не поцарапай себе нос, Отто. Я люблю тебя. И всегда любила. И всегда буду любить. Отто, ты слышал, что она сказала? Она замужем. Она его любит. Он для неё значит всё. Она сказала... прости, Габбо. Жалеет меня? Жалеет Габбо? Я сказала ему. Что сказал он? Да что тут скажешь. Я сказала ему, что мы женаты. И что я люблю тебя. Ещё как. А не сказала я ему об этом раньше потому, что... - Два года назад мы... - Я всё знаю про это, дорогая. Знаешь? Именно поэтому я хотел, чтобы он знал, что мы женаты. Я думал, так будет лучше, верно, дорогая? Только так и никак иначе. Знаешь, Фрэнк, я сама не знала, чего хотела. Признаюсь... я вышла замуж за тебя, чтобы забыть его. Прости, что причиняю тебе боль. Но я не знала, люблю я тебя или нет. А сейчас знаю. Честно, знаю. Произошедшее заставило меня понять как никогда, что... сегодня вечером я не очень хорошо поступила с тобой. Но... если сможешь это забыть... и простить меня... ты никогда об этом не пожалеешь. Честное слово. Что скажешь? Скажу, что всё нормально, дорогая, если б ты не сказала, я бы не заснул. Все на сцену на финал. Хватит, дорогая, а то уменя получится "Песнь русалки". Последняя сцена финала. Ты слышал, Отто? Финал. Но они же не могут отыграть финал без меня! Так ведь? Нет! Пусть подождут! Пусть оркестр играет снова и снова. Публика подождёт! Мне плевать! Всем ждать! - Великого Габбо! - На сцену на финал. На сцену на финал. На сцену на финал. Давайте, начинайте свой финал! А мне-то что? Она его любит. Она даже не попрощалась со мной. Только с тобой! Глупая деревяшка! О, прости меня, Отто. Прости меня. На сцену на финал. Финал. Финал. Стойте! По-моему, она тебя любит, Габбо. Остановите музыку! Финал. Остановите! Финал. Остановите! Остановите! На сцену на финал. - Прости, любимый. - Остановите! - На сцену на финал. - Остановите музыку! Он любит меня, а я люблю его. Нет, вы не можете давать представление без Габбо! Вы не умеете смеяться! Ни один из вас не умеет смеяться! Ты не умеешь смеяться! И вы не умеете смеяться! Отто, покажи им, как надо смеяться. Давай, покажи. Так ты тоже не умеешь! Я умею! Я умею смеяться! Вот так! Что с вами? Вы понимаете, что вы натворили, Габбо? Вы испортили весь финал. Я этого не потерплю. Я не позволю вам портить моё шоу. Устраивайте свои выходки в другом месте. Убирайтесь отсюда! Да мне плевать на ваше шоу! Какое шоу без великого Габбо? Хорошо. Я ухожу! Отто, он думает, что у него будет шоу без Габбо. Мне смешно. Тише, пожалуйста. Разойдитесь по своим гримуборным. По-моему, он сошёл с ума. - Пойду попробую его успокоить. - Даже не думай. Пожалуйста, разойдитесь по своим гримуборным. Фрэнк, он только что прошёл мимо моей гримуборной совершенно невменяемый. Ты действительно думаешь, что можешь ему помочь? - Думаю, да. - Хорошо, сходи, поговори с ним, дорогая, может, это поможет. О, как ты добр. Габбо. Присмотрите за ним, Луи. Не оставляйте его одного. Я позабочусь о нём, мадам. Не волнуйтесь. Вот тебе и на! Вот тебе и великий Габбо. Испортил весь финал. - Где ещё увидишь такого психа? - Да уж, сегодня что-то было не так. Что-то не так. Я бы так не сказал. А ты думала, что он может чему-то меня научить. Я тебе ещё раньше говорил, что он чокнутый. А Бродвей его доконал. У него было что-то с головой, вот она и взорвалась. Да, но за одно ему можно сказать спасибо. Что взял в партнёры куклу. Да уж, знаком с обеими. - Ты что, с ума сошла? - Не называй меня куклой. А то сбудется твоя мечта выступать в одиночку. КОНЕЦ Одобрено Национальной апелляционной комиссией США Авторские права принадлежат "Джеймс Круз, Инк." 1929 год Перевод и субтитры ------------------------------ Читайте также: - текст Девятые Врата - текст Ромео Должен Умереть - текст Да здравствует любовь! - текст Два мира - текст Рокки IV |