Славное имя. Уилл!.. Все уже в сборе. Сейчас, иду... Желаю удачи с пиесой. Мне казалось, твоя -для Вербиджа. Это совсем другая. Из ненаписанных? "Не твой лилик... спустил наводу сотни кораблей... и сжёг без главы башни Илиона?" Благодарю. "Не твой лилик спустил на воду сотни кораблей... и сжёг... сжёг без главы башни Илиона?" Благодарю! "Не твой лилик... спустил на воду... сотни кораблей... и сжёг... без главы ... башни Илиона?" Позвольте прочесть отрывок из "Доктора Фауста"... Автор -Кристофер Марлоу... Для разнообразия. "... и сжёг без главы башни Илиона?... прелестная Елена, даруй мне поцелуй бессмертия... (заикается) по-... по-... поскольку жизнь..." Прекрасно, мистер Уобаш. пройдите к реквизитору... Мой портной. Мечтает стать актёром... Один из тех, кому я задолжал. Ну вот, пожалуй, все... Ромео был средь них? Куда там. Что ж, за работу. Каждому своё. О, боги... Начинать, сэр? Имя? Томас Кент... Позвольте прочитать стихи поэта, что покорил сердца всех нас -актёров... "Что... есть свет,... коль Сильвии здесь нет?.. И что есть радость, коль Сильвия с другим?.. Разве что представить её вблизи себя и упиваться тенью... совершенства?.. Не вижу... Сильвию в ночи -...и трели соловья не тешат слух... Не вижу Сильвию я днём -...и блекнут краски дня... Она... -душа моя, и что мне жизнь, коль скоро без неё..." Сними-ка шляпу. Шляпу? Где ты обучался? Я... Дай мне на тебя взглянуть. Сними же шляпу. Как, сам мастер... Шекспир? Жди там... Стой, где стоишь! Уилл, где же роли? Где мальчишка?! Н-н-н-ни пуха. Сэр,... купите апельсин. Все готовы? Отплываем! За той вон баркой! Понял, Ваша милость... Знакомое лицо... Вы не актёр? Допустим. Точно, я вас в чём-то видел... В той пиесе про короля. Неужели? Было дело, в моей барке сидел сам Кристофер Марлоу. Кто хозяин того дома? Сэр Роберт де Лессепс. Да где же она?.. Гости вот-вот соберутся... В числе коих лорд Уэссекс -завидный жених... Сегодня же и заключим соглашенье... Скрепим печатью -и под венец... Завтра он увезёт меня прочь из столицы,... и возвратимся с наших поместий недели, наверное, через три. Здравствуйте, матушка... Няня, воды. Мне нужен мастер Томас Кент. Кто, сэр? Кент, актёр. Кто его просит? Уилл Шекспир... поэт,... пишу для "Розы". Мастер Кент... -мой племянник. Я подожду. Хоть до скончания века. "Ромео... Монтекки,... юный веронец". Снова Верона. "Комедия о том, как два враждебных рода примирились, узнав, что юноша Ромео... доводится роднею Капулетти. Что его, похищенного в колыбели, взрасти ламать Монтекки, лишившаяся собственного чада из-за того, что некогда... пираты украли ее дочь". Твои отец и мать... ...С завтрашнего дня и три недели кряду- в отъезде... А согласись, Шекспир хорош собой. Для шарлатана недурён. Ну, няня... С ним Томас Кент получит-то, о чём Виола смеет лишь мечтать. Миледи, по возвращении милорда я всё скажу. Нет, не скажешь... А если я тебе хоть малость дорога- завяжешь грудь, достанешь мне парик. Мастер Плам?.. Что у вас здесь задело? Ценой в пять шиллингов, Уилл... Играем на балу. Мне нужен мастер Томас Кент. Сэр Роберт приказал: еда лишь для гостей. Красавица, милорд... С такой и сам король пошёл бы к алтарю, будь у неё приданое с орешек. Мои плантации в Вирджинии, по закладным, ценою тоже не "с орешек"... Я -отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо: ведь ваш внук будет Уэссекс... Не бесплодна? Родит, не сомневайтесь... А не родит... -отправите обратно. Послушна? Своенравна, как осёл. Но тот,... кто сможет оседлать, найдёт рубины в том седельном вьюке. Она мне нравится. Во имя всех звёзд поднебесья... Кто это? Виоладе Лессепс... Мечтай, мечтай. Мастер Шекспир... Миледи Виола... Милорд? Я говорил с вашим отцом. И что с того? Я говорю с ним ежедневно... Сэр, я... слыхала, вы поэт... поэт без дара речи? Поэт? Доселе был поэтом... Но встретился с такою красотой, что все мои стихи -как крики воронья на Тауэрской башне... В чём моё ------------------------------ Читайте также: - текст Морские черепахи - текст Девушка моих кошмаров - текст Карнавальная ночь - текст Слова Преданности - текст Затерянный в Сибири |