Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Влюблённый Шекспир

Влюблённый Шекспир

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14  

круглых как пепин.
по мне, так миледи права, что держит вас в отдалении...
Разве найдётся та, что достойна таких восхвалений,
когда её губы, глаза, тотже голос -ничуть не лучше моих?..
К тому же, разве...
Разве может богатая благородная дама найти счастье...
в объятьях поэта, актёра?
Конечно, видит Бог!.. Любовь не ведает ни чина,
ни сословья... Её божественная искра может вспыхнуть
меж королевой и бродягой, что представляет короля...
И отрекаться от неё никто не вправе... Ведь отречение
в любви калечит душу, что принадлежит лишь Богу... Так
передай миледи, что Уилл Шекспир будет ждать в саду.
А как же лорд Уэссекс?
За один поцелуй... я брошу вызов тысяче Уэссексов.
Ах, Уилл...
Благодарю, миледи.
"Миледи"?
Виоладе Лессепс... Я знаю её с малолетства...
Разве можно тут обмануться?.. Вы не поверите,...
но я и сам рифмоплёт...
Прочтите, много не займёт...
замолвили бы словечко у владельцев книжных лавок.
Вы полюбили бы глупца?
А вы -актёра?
Постойте... Вы, всё-таки, девица... И, возможно,
ошибаетесь во мне -как я ошибся в вашем Кенте.
Вы -автор пиес поэта Уильяма Шекспира?
Да, я.
Так поцелуй меня опять. Я -не ошиблась.
Я не умею раздевать мужчину.
Мне тоже это внове.
Ступай, ступай.
Кто бы мог подумать,...
что есть на свете что-то лучше всех стихов...
Да, есть.
Даже твоих пиес.
Мм?
И это -лишь начало. То ли будет.
Уилл... Ты ведь не уйдешь
Что делать... Взгляни, как бледен небосвод.
То свет луны.
Отнюдь... Меня поднял крик петуха.
Не петуха, совы. Постой.
Пусть Хенслоу подождёт.
Мистер Хенслоу?
Будь он неладен с этой пиесой.
Стоп, стоп, стоп, стоп.
Время терпит... Видишь, как темно?
Ужасный день. Крик петуха тому порукой.
Не петуха, любовь моя -совы.
И ты оставишь нас -актёров -без новой сцены?
Миледи... В доме все проснулись,... уж новый день.
И новый мир.
"Если коснувшись грубою рукой...
Святой ладони, согрешил я грубо,
загладят пилигриму грех такой...
Своим смиренным поцелуем губы...
Ведь пилигриму-бедняку...
Даны и губы.
Да для молитв... они даются.
Примиж молитву, не ввергай в тоску,...
позволь... губами губ твоих коснуться.
Недвижны изваянья,... но не злы". Твой черёд.
Прах тебя возьми!
"Недвижной доброте... -мои хвалы.
Ушел грех суст моих.
Пал на мои. Теперь мои уж губы -святотатцы.
Очищу их. Назад мой грех верни".
Так, так... Но... не совсем... Скорее, дай-ка я...
"Пал на мои. Теперь мои уж губы -святотатцы.
Очищу их. Назад мой грех верни".
Вот это -поцелуй.
Уилл,... какое счастье, что ты здесь.
Так может, я закончу пиесу?
Нет-нет, продолжим. Входит няня...
где... же... Ральф?
"Синьора!.. Кличет матушка тебя".
"Кто матушка ее?
Хозяйка дома,
Умна, щедра, степенна.
А дочку я кормила и растила.
И в жены кто ее себе возьмет,
получит и постельку, и монеты.
Так, стало быть, она из Капулетти?
Мг-мм.
О, я в силках. Заложник застарелой распри.
Уходим, самый час.
заканчивать пора.
Боюсь, моя лишь начата игра.
Иди сюда...
Кто господин вон тот, скажи мне, няня.
Сын и наследник старого Тиберио.
Жаль, что сейчас не ночь.
А тот, не танцевавший, что за ним?
Не знаю.
Так, поди, спроси...
Ох, если он женат, мне жизнь постыла,
постелью брачной становись могила".
Не уходи, постой.
Я должен... Должен.
"Ромео звать его. Монтекки он.
Сын вашего заклятого вражины."
Кошмар!.. Из рук вон... плохо!
"Но тсс... Что за сиянье там в окне?..
Восход,.. и солнце в нем -Джульетта....
Взойди -и помрачи собой луну,...
зеленую, от зависти больную,
Что юная прислужница ее
Её саму превысила красой". О, Уилл...
Да, ничего. Местами складно.
"О, госпожа моя,... любовь...
Ей невдомёк, как я её боготворю!..
Как ясный день собой свечу затмит,...
Так звезд сильнее свет ее ланит.
А в небе заструят сиянье очи,...
И утренние птицы запоют,...
Решив, что сумрак ночи миновал...
А вот склонилась на руку щекою.
О, быть бы мне перчаткою, щеки
Коснуться...
горе мне".
"Ромео!.. Ах, Ромео!.. Для чего Ромео ты?
Отринь отца".
"Отринь отца, отвергни это имя...
Влюблённый Шекспир Влюблённый Шекспир


------------------------------
Читайте также:
- текст Разборка в Маленьком Токио
- текст Письма с Иводзимы
- текст 13 друзей Оушена
- текст Киматика
- текст Жук

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU