АНГЕЛАВОДОПАД АНГЕЛА РУБИ-МАУНТИНЗ, 1868 ГОД Ты в него попал. Не наповал, но зацепил прилично. Даже не успел взять ружьё. И его лошадь убежала. Вроде прояснилось. Пора двигаться. Оставьте его. Даже если он решит пойти вниз, мы его нагоним. Да никуда он не пойдёт. Умрёт от ран. Просто получим свои деньги и покончим с этим. - Он вошёл в реку. - Угу. На другом берегу следов нет. Наверно, упал в водопад и сдох. Тела нет. Если он упал вниз, тела не будет. Да и не может быть. Тело всегда есть. Так, может, призовём его? Я хочу, чтобы его нашли. Я вам за это плачу. Господи... Чувствуете запах? Не трогай. Он запутывает следы. Хейс. Иди с Малышом по этим. Поуп. Ты возьмёшь этот след. Мистер Парсонс, ждите здесь. Я пойду по этому следу. Он не мог далеко уйти, так что будьте осторожны. - У нас его ружьё. - А где кровь, он не ранен? Ранен. Где Поуп? Держитесь в трёх метрах друг от друга. Он рядом. Запомните: Убьёте этого сукина сына - не получите денег. Стрелять по ногам. Чёрт. Боже всемогущий. Что он сделал с Поупом? Мистер? Кто, чёрт возьми, этот человек? Берите лошадей. Сейчас мы его схватим. Надо быть индейцем или диким зверем, ...чтобы так загрызть человека. Он его не грыз. Поехали. И чем, чёрт возьми, ты занимаешься? В этом что-то есть. Сдохнуть от руки девчонки. Я тебе не девчонка. И мне плевать на всё, что ты еще хочешь сказать. А теперь выходи и держи руки прямо перед собой. Давай. В тебя стреляли? Небось, хотел чью-нибудь лошадь украсть. Думаю, тебе пора найти другую работу, мистер. Натаниэль! Натаниэль. Обопрись на меня. Спасибо. Спасибо. Спасибо. - Кто он? - Конокрад. Но он ранен. Я заплачу за лошадь. Лучше отдыхай. Скоро вернётся отец. Он решит, что с тобой делать. Следы оборвались, Карвер. Следов больше нет. Твоя сестра... Не любит воров. У тебя еще будет время, когда подрастёшь. Смотрите. Он серьёзно ранен. Эй, тут что-то есть внизу. - Иди, посмотри. - Хорошо. Что ты там увидел? Шарлотта! Мы поймали его, когда он хотел украсть Реда. Он ранен. Подстрелен. Кто вы, мистер? Я охотился на животных... ...к северу отсюда. Должно быть, далеко на севере. Вроде того. Думаю, ты не сам в себя стрелял? Нет. Нет. Ещё один охотник за шкурами? Вторгся на твою территорию? Не могу сказать. И ты прошёл через это ущелье... ...без лошади? Тут, как правило, если человек без лошади, ...то он покойник. Согласен. Поэтому меня не радует, когда пытаются украсть мою лошадь. Я сказал вашей дочери, ...что заплачу за лошадь. Отсюда до города шесть дней пути, ...если не ошибаюсь. Я заплачу вам в два раза больше, ...чем она стоит. Если ты можешь заплатить, ...может, сам туда сходишь? Лучше мне этого не делать. - Тут ничего. - Ни единого следа. - Я спущусь вниз и посмотрю там. - Нет. Здесь всё. Поедем вдоль хребта. Это 16 дней пути. 17 дней до Маунт-Олив. - За доллар в день. - Деньги будут, когда мы найдём его. Не раньше. Что это значит? Ты видел. След обрывается около того ущелья. Потому что он не спускался в ущелье. Едем вдоль хребта. Иди сюда. Я Гедеон. Ты не очень разговорчив, малыш. Знаешь, это не очень вежливо - ...стрелять в человека, который спит в твоём доме. Иди спать. Где он? - Кто, чёрт возьми... - Я здесь задаю вопросы! - Принеси кофе. - Попробуй соврать, ...и я спалю твой дом, вместе с тобой и твоей семьёй. - Итак, где он? - Должно быть, уехал на рассвете. Это мы сюда приехали на рассвете, идиот. Он был в порядке, когда появился здесь? Нет. Ты дал ему припасов или ружьё? Нет. У него был пистолет. Он взял его у Поупа, когда убил его. - Ты дал ему лошадь? - Нет. Я таким лошадей не даю. Мистер. Я не знаю, кто вы и откуда, ..., но мы лишь помогли раненому, который ночью уехал. Это всё, что нам известно. Ты врёшь, сукин сын! Что ты продал ему? За что он заплатил тебе? Хейс! Я плачу тебе не за то, чтобы ты с девками развлекался! Расскажи о человеке, который был здесь. И если ------------------------------ Читайте также: - текст Охотники за привидениями - текст Война - текст Кто есть кто - текст Страх перед страхом - текст Юки |