Что ж, какое великолепное праздненство! Вскоре мы удалимся в королевскую опочивальню. А пока в честь моих побед... я желаю, чтобы меня развлекли. Приведите моего шута. Здравствуйте, Ваше величество, как здорово вернуться во дворец. Знаете, что такое дворец? 24 гостиные и темница. А теперь серьезно... Обожаю короля, он тут самый сильный. Только он может проплыть весь ров в длину два раза. Я знаю, что здесь кто-то есть. Я слышу ваше дыхание. А теперь серьезно, дамы и господа. Ну и чума! Все такое черное. Ну понимаете... потому что... это черная смерть... Приберегите аплодисменты на потом. И... Хорошее занятие нашел король, чтобы держать себя в форме. Обложение крестьян налогами. А теперь серьезно... Я больше не вынесу! Не смешно! Я за такие шутки обычно четвертую. - Но сир... - Найдите мне смешного шута! Пошли! Праздник окончен. Не смешно! Вон! У меня есть парочка пародий, которые вам понравятся. Я могу изобразить короля Франции. Только не голос, а походку. Вы замечали как он смешно ходит? Вы замечательная публика. - Гляди куда ступаешь, шут! - Прощу прошения. Ты уронил королевские рубины и изумруды! Я с радостью подниму их и прикреплю на вашей груди. - Крепи! - Подставьте грудь, мадам. - И вот висят они на буферах. - Буферах? Что это было? Твои ли длани ощутила я на своем королевском теле? Ну что вы, мадам. Я бы никогда не осмелился возложить свои длани на королевские помидоры. Помидоры?! Внемни мне: если бы мой муж, король... Проходил сими тропами и слышал твои словеса... Твоя жизнь не стоила бы ломаного гроша. Но они так прекрасны - каждая на своем месте. Такими их сотворил господь, глупец! Уйди прочь! Упал на свои бубенцы. Туды иль не туды? Вот в чем закавыка. Мы все больны. Кхе-нечно. Господи. Мои шутки стали плоски. Не пора ли обнажить кинжал? А лучше королеву. Иль хоть кого-нибудь, если на то пошло. Хотя б наполовину. Я в меланхолии. Гильденстерн и Розенкранц мертвы! Их лавочка прикрыта. Феликс! Кто зовет меня? Феликс! Никто не знает, что я здесь. Даже слуги. Я дух твоего отца. Отец. Умерший во младенчестве. Я не упокоюсь... Пока ты не сделаешь это с королевой. Но она же королева, а я простой шут. У меня не поднимется до ее высочества. Знай, мой сын, что твой дядя, мой отец, влил цикуту мне в ухо. За что? Откуда ж мне знать? Он со всеми так поступает. Как только увидит ухо, сразу льет в него цикуту. Отец! Сходи к кудеснику, сын мой. Исчез. Осмелюсь ли я переспать с королевой? И захочет ли она спать со мной? Хотя ведь она спит с королем, а он носит гольфы! Кудесник... Афродизиак. Тебе нужен сильный? Или послабее? Или такой... Любой, лишь бы без рецепта. Если это поместить... в напиток королевы, у нее закипит кровь! Ее страсть станет необузданной. Она исполнится желания. - Другими словами... - Станет похотливой. Точно. Но будь осторожен. Ибо если его величество учует твое намерение, он отрубит тебе ноги, руки, и голову. Ну, самое главное-то останется. Теперь ступай. Да, сэр. У вас яйца сварились. - Стой, кто идет! - Всего лишь шут. Что тебе нужно в королевской опочивальне? Я принес ее величеству апельсиновый сок. А почему ты? Где ее слуга? Он слег от болезни... на кухонный пол. У него ужасная сыпь по всей кухне. Проходи далее, шут. Здорово я их обдурил? Шут, что ты делаешь в моей светлице? Мадам, я проходил мимо и подумал, что, быть может, вы хотите пить. Вообще-то да, признаюсь, я испытываю жажду. Неси сюда. Да, испробуйте питье, пока аромат не вышел. Как он пузырится. Выпейте еще, миледи. Будем! Обязательно. Уже не так пузырится, но вкусно. Унеси. Ну, я пошел в темницу. Получу залог за этот кубок. Постой! Шут, ступай сюда. По моим венам растекается невероятное тепло, заставляющее меня желать - нет, жаждать - чтобы ты облобызал все мое тело. Займись со мной любовью. Овладей мной неистово. - С удовольствием. - Отнеси меня на ложе. - Ага... на ложе. - Веди ------------------------------ Читайте также: - текст Карл Ясперс - автопортрет - текст Янки Зулу - текст Безумная первая любовь - текст Улица наслаждений - текст Последний из Могикан |