как думаешь? Тебе править королевством. А как? Я не знаю, как. Ты же знал, как извлечь меч из камня. -Это было легко. -Вот как? Я не смог. Не смог? Ты король, а не я. Но с чего мне начать? Что, по-твоему, произошло с тех пор, как ты убежал? Сэр Эктор и Кей. Они, наверное, ждут меня. Почти все рыцари против меня. Но не Леондегранс из Кеймльярда. Но если он поддержит меня, они ополчатся против него. И сейчас его замок осаждён. Мы должны помочь ему. Ну, что ж. Тебе это будет легко. Мы должны вернуться. Вот так. А теперь.... Вот они. Иди и покажи им. Артур, я знал, что ты нас не оставишь. Иди. Я выбрал тебе коня. Это верные люди. Что мы должны сделать? Мы ждали тебя. Каждый, кто считает себя рыцарем... ...и верен королю, следуйте за мной. Куда мы скачем? К Леондегрансу. Гиньевра, вернись. Ты разбит, Леондегранс. Достань крюк. Брось веревку. Молодец. Вот так. Обогни с другой стороны. Уриенс атакует. Давай! Отец! Держись! Держись! Захвати рыцарей во рву. Задержи их. Я за лестницей. Отец, смотри. Это юный король. Сзади. Присягни мне, и я тебя помилую. Мне нужны такие воины, как ты. Чтоб благородный рыцарь присягнул оруженосцу? Никогда! Ты прав. Я ещё не рыцарь. Ты, Уриенс, посвятишь меня в рыцари. И тогда я помилую тебя, как рыцарь рыцаря. Что это? Что это? Держи, Уриенс. Именем Господа, святого Михаила и святого Георгия... ...я дарую тебе право носить оружие и вершить правосудие. И я торжественно повинуюсь этому долгу... ...как рыцарь и как король. Я никогда ничего подобного не видел. Встань с колен, Король Артур. Я твой верный вассал... ...я присягаю твоей храбрости... ...ибо так она велика... ...источник её, должно быть, Утер Пендрагон. Я более не усомнюсь в тебе. -Не очень больно? -Нет. Я зашивала раны моему отцу много раз. Потише! А то швы разойдутся. Полежи спокойно и отдохни. Как долго? Несколько дней. О, нет! Что с тобой? Это швы. Всё в порядке. Продолжайте танцевать. Королю положено жениться. Видимо, да. Я люблю её. Если б она стала моей королевой.... Мерлин, ты можешь заставить её меня полюбить? Послушай. Я уже испытал на себе дыхание Дракона... ...ради того, чтобы мужчина переспал с женщиной. Долго я приходил в себя... ...и всё ради безумия, называемого любовью... ...оно равно сражает нищего и короля. Больше никогда! Никогда! На ком же я женюсь? Скажи мне хоть это. Что ты видишь? О, Гиньевру. И твоего друга, который предаст тебя. Ты не слушаешь. Твоё сердце тоже. Любовь глуха и слепа. Тебе нужно усмирить землю... ...а уж потом начать веселиться и танцевать. Я испекла их для тебя. Это поможет исцелить тебя, но не слишком быстро... ...это окунёт тебя в сон, чтобы ты не бежал от меня. Что это? Это древняя смесь... ...из незрелого зерна... ...с лепестками роз. Остальное секрет. Смотреть на пирог - всё равно, что смотреть в будущее. Пока не попробуешь, как судить о его вкусе? А потом, уже слишком поздно. Слишком поздно. Нам покорялись армии. А теперь один человек побеждает моих рыцарей. Он могучий противник. Крепкий орешек. Я выступлю сам. Король не должен вступать в единоборство. Пойду я. Нет, я. Мерлин, кто этот рыцарь? Взгляни на него. Так красив. Так быстр. Запомни... ...всегда найдётся кто-то поискусней тебя. Посторонись. Это дорога Короля... ...и ты бился с его вассалами. Я жду самого Короля. Его рыцари должны потренироваться. Я Король, а это... ...Экскалибур... ...королевский меч. Кто ты? Чего ты ищешь? Я Ланселот Озерный, из-за моря. И я хочу найти достойного соперника. Безумное хвастовство. Тебе не хватает скромности. Это не бахвальство, а проклятие. Я ещё не встречал себе равного. Посторонись! И не подумаю. Ты должен отступить... ...или доказать своё искусство перед лицом Господа. И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла... ...и отослать назад, за море. Так сойдёмся в поединке. Вы достойный противник. Предлагаю вам другое ------------------------------ Читайте также: - текст В постели с убийцей - текст Национальная Безопасность - текст Круг друзей - текст Мужчина из моих кошмаров - текст Сумрачный Синдром: Круиз Смерти |