Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Первая история о Затойчи

Первая история о Затойчи

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION
Слепой самурай:
История Затойчи
BLIND SWORDSMAN:
THE TALE OF ZATOICHI
Original story by KAN SHIMOZAWA
Screenplay by MINORU INUZUKA
Starring
SHINTARO KATSU and MASAYO BANRI
Directed by KENJI MISUMI
Прошу. (Вот)
Here you are.
Спасибо большое,
Я очень вам благодарен.
Thank you very much.
I appreciate it.
Thank you.
Спасибо.
Who are you?
Кто вы?
Не могли бы вы сказать Сукегоро
что слепец Ичи здесь?
Could you tell Sukegoro that
Ichi the blind man is here?
Он не здесь сейчас.
He's not in right now.
- Когда он вернется?
- В течении часа.
- When will he be back?
- In about an hour.
Могу я подождать его здесь?
May I wait for him here?
Идите сюда.
Come this way.
Шагайте аккуратнее.
Watch your step.
Вы очень заботливы.
You're very kind.
Сюда.
This way.
Ждите здесь.
Wait here.
Это должно быть персики цветут.
That must be apricot blossoms.
Это воняет.
It stinks in here.
- Что ты сказал?
- Что воняет?
- What did you say?
- What stinks?
Это пахнет как пот и грязь.
It smells like sweat and filth.
Вы должны (должно быть?) делить эту комнату.
You must all share this room.
Зажми нос если воняет.
Hold your nose if it stinks.
Извините, могу я присоединиться к игре?
Excuse me, may I join the game?
Могу я бросать?
May I deal?
Ты слепец.
Ты уверен что ты справишься?
You're blind.
Sure you can manage?
У меня был некоторый опыт.
I've had some experience.
Хорошо.
All right, then.
Вот стакан.
Here's the cup.
Постите если моя слепота
делает меня слегка неловким.
Forgive me if being blind
makes me a little clumsy.
Делайте ставки.
Place your bets.
Он знает как метать.
Посмотрите на это.
He knows how to deal.
Look at this.
Ставлю на четное.
I'm betting on even.
- И я.
- Я тоже.
- So am I.
- Me too.
Никто не ставит на нечетное?
Is nobody betting on odd?
Кто-нибудь ставит на нечетное?
Anybody for odd?
Сколько поставлено?
How much are the bets?
300, 425, 200, 250 и 150,
Все на четное.
300, 425, 200, 250 and 150,
all on even.
И того 1,325 мон.
A total of 1,325 mon.
Не плохо.
Not too shabby.
Пять и один - четное!
Five and one makes even!
- Ченое?
- Пять и один.
- Even?
- Five and one.
Четное.
Even.
Метающий платит 170 мон.
Dealer pays 170 mon.
У меня есть еще деньги, видите?
I have more money, see?
У меня есть еще здесь.
I have more here.
Приступает. Делайте ставки.
Go ahead, make your bets.
Готовы?
Ready?
Начинаем.
Here we go.
Делайте ставки.
Place your bets.
Я ставлю все на нечетное.
I'm betting big on odd.
Я тоже.
Me too.
Все ставят на нечетное в этом кону?
Everyone's betting on odd this time?
Никто не сставит на четное?
No one's betting on even?
Никто.
No one.
- Нет больше ставок?
- No more bets then?
- Нет.
- No.
Как невнимательно с моей стороны.
Они должно быть выскользнули из моего рукава.
How careless of me.
They must have slipped from my sleeve.
Эй что ты--
Hey, what are you--
Что это?
What is it?
Четное, не правда ли?
It's even, isn't it?
Похоже мне повезло.
Спасибо большое.
Looks like I got lucky.
Thank you very much.
Здесь что то не так.
Something's fishy here.
Почему? Это четное не так ли?
Why? It was even, wasn't it?
А кости у тебя в рукаве?
What about the dice in your sleeve?
Вот они.
Here they are.
- Ты жульничал!
- Кто, я?
- You cheated!
- Who, me?
Он жулик.
He's a cheat.
Ты положил натоящие кости в рукав!
You put the real dice in your sleeve!
Да, ты положил настоящие
в рукав.
Yeah, you put the real ones
in your sleeve.
Ты слепой жулик!
You blind cheater!
Вы хотите сказать, что ставили
You mean you placed your bets
на кости которые не были
в стакане?
on the dice
that weren't in the cup?
Вы что не знаете правил
игры?
Don't you know
the rules of the game?
Вы ставите на кости в стакане.
Правильно?
You bet on the dice in the cup.
Isn't that right?
Ты надул нас!
You tricked us!
Идиоты!
Idiots!
Не держите меня за дурака
только потому что
Первая история о Затойчи


------------------------------
Читайте также:
- текст Ливень
- текст Май
- текст Дневники Принцессы
- текст Подарок с небес
- текст Кража

О нас | Контакты
© 2010-2018 VVORD.RU