Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Тото и Марчеллино

Тото и Марчеллино

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13  

Тото и Паблито Кальво
в фильме
ТОТО И МАРЧЕЛЛИНО
Производство:
Евро инт. Филмс (Рим) и С.И.С.С. (Париж)
Продюсер Луиджи Ровере.
По сюжету Массимо Франчоза
и Паскуале Феста Кампаниле.
Постановка Диего Фабри, Паскуале Феста
Кампаниле, Массимо Франчоза, Антонио Музу
По рассказу "Гитара в раю" М. Франчоза.
Издательство Капелли - Болонья
В ролях: Меммо Каротенуто,
Йоне Салинас, Фанфулла,
Вандиза Гуида, Нанда Примавера,
Амелия Перрелла, Марианна Лейбл.
Ренато Каицци, Алессандро Бьянки,
Сальваторе Кампокьяро, Куолберто Титта,
Дети: Дамиано Пулито, Карло Конти,
Эудженио Мальдачеа, Альваро Троша
Композитор: Карло Рустикелли
Дирижёр: Карло Савина.
Главный оператор: Ренато Дель Фрате.
Операторы: Сержо Бергамини, Уго Нуди
Помощник оператора: Джованни Бергамини
Фотограф: Освальдо Чивирани
Звукорежиссёры: Марио Фараони и
Раффаэле Дель Монте
Инспекторы производства: Ренато
Панетуцци и Маноло Болоньини
Администратор: Фернанда Вентимилья
Cекретарь производства: Элизео Боски,
Ассистент режиссёра: Сильвио Маэстранци,
Секретарь проекта: Ренцо Черрато
Архитектор: Оттавио Скотти
Костюмы: Пиа Маркези
Мебель: Массимо Тавацци
Грим: Эмилио Трани
Монтаж: Отелло Коланджели
Помощник режиссёра: Джорджо Арлорио
Помещения: ДЕ ПАОЛИС
Синхронизация: Фоно Рома
на аппаратуре Вестрекс
Плёнка и спецэффекты: С.П.Е.С.
Директор: Э.Катталуччи
Директор проекта: Альфредо Бини
Режиссёр Антонио Музу.
Я первый!
Гол!
Эй! Куда ты? Иди сюда!
Святой отец!
Святой отец!
Что случилось? Чего ты хочешь?
Мама хочет с вами поговорить прямо сейчас.
А она не может прийти сюда?
Нет, она больна, она в постели.
Ей очень плохо.
Она очень больна? Я иду, иду сейчас же.
Пойдёмте быстрее, святой отец.
Скажи мне, ты далеко живёшь?
Нет, близко, пойдёмте, пойдёмте!
Вот и он, Дон Винченцо.
Слишком поздно, святой отец.
Бедняжка, ей так нужно было ваше прощение.
Тогда она должна была позвать
меня раньше.
Да, всегда так у всех,
в последний момент...
Я, например, всегда помню о том, что
придёт момент последнего причастия.
Будем надеяться,
что Бог закрыл один глаз.
Я много раз говорил:
я бы на Его месте закрыл оба.
Входите, входите, святой отец.
Да, бедняжка окончила
свои дни, как собака.
Марчеллино, не надо сейчас
туда ходить, пойдём со мной.
Да... Бедняжка, как говорится,
если тебе судьба… Моя судьба – это работа,
что и говорить, как вахтёр, я
могла бы сидеть с утра до вечера.
Марчеллино, прошу тебя, не упади.
А тут всё свалилось на меня:
мыть лестницу, стирать бельё,
делать уколы… А сейчас ещё и похороны!
Сорамалья!
- Сорамалья!
- Говорите, говорите, я вас слушаю.
Я сказала, что сейчас даже
умереть нельзя спокойно.
Послушайте, но ведь у мальчика
ведь был дядя!
Тсс... Марчеллино, милый, иди сюда!
Спускайся, дорогой, иди сюда.
Спускайся осторожно!
Отнеси вниз эти шторы.
- Сорамалья,
- А?
брат покойной Марты...
Ничего хорошего о нём не знаю,
и о нём уже давно ничего не слышно.
В доме у них меньше 7 тысяч лир,
а самые дешёвые похороны 18 тысяч лир,
Синьора, нам всем нужно скинуться,
и вы должны взять это на себя.
Зачем вы просите меня,
мне и так хватает забот в доме?
Ну перестаньте жаловаться, у вас хотя бы
есть муж, в то время как эта бедняжка…
Синьора Мария, другие уже дали,
что смогли, остались только вы.
Да вы правы, но сегодня
наконец-то дома Козимо,
мы наслаждаемся его игрой.
Да уж, слышно даже внизу у дороги.
Козимо! Козимо!
Ну что ещё?
Синьор Козимо, необходимо сделать
это благое дело, ради бедняжки Марты.
Мы сделаем, что в наших силах.
Но если освободится комната,
ах, если б мне можно было...
Вы же знаете, как мне нужна ещё
одна комната для занятий музыкой.
Подойдите ко мне, пожалуйста,
это всё, что мне удалось собрать,
это же дом бедных людей.
Ну как же так?
Я же вам сказал 18 тысяч.
А что вы от меня хотите?
Тогда я тоже вынужден...
Паскуалино, по дешёвому
тарифу, отцепи одну лошадь.
Хорошо.
Тарифы не я придумываю, синьора.
Ну что поделаешь, мне ни к чему
Тото и Марчеллино


------------------------------
Читайте также:
- текст Гробница Лигейи
- текст Музыка и лирика
- текст Письмо с гор
- текст Контроль
- текст Мой лучший год

О нас | Контакты
© 2010-2019 VVORD.RU