Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Университет то я окончил...

Университет то я окончил...

                                       Перейти к цитатам фильма
1  

УНИВЕРСИТЕТ-ТО Я ОКОНЧИЛ…
По произведению Хироси Симидзу
Оператор — Хидэо Сёгэхара
Автор сценария — Ёсиро Арамаки
Режиссёр
Ясудзиро Одзу
НОМОТО ОКОНЧИЛ УНИВЕРСИТЕТ,
ТЕПЕРЬ ОН ИЩЕТ РАБОТУ.
Весьма сожалею, но мы
не нуждаемся в работниках.
Но если вы действительно хотите
работать, мы найдём вам место.
Мы можем предложить вам
работу за стойкой.
Простите, но у меня
университетское образование.
НОМОТО ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ
В СИЛЬНОМ ГНЕВЕ.
К вам гости из деревни.
А, это ты!
Ты написал, что устроился на работу,
вот мы и приехали к тебе.
Я знаю, что тебе трудно одному,
поэтому Матико хотела приехать.
Госпожа, прошу вас сделать чай.
Госпожа, простите меня.
Я сказал им, что работаю.
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
В каком часу тебе на работу?
Ничего не случится, если я пропущу день.
Поедем сегодня смотреть Токио.
Лучше ты иди на работу,
а мы съездим с Матико.
МЕСТО РАБОТЫ НОМОТО.
ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ НОМОТО
СДРУЖИЛСЯ С МАЛЬЧИШКАМИ,
А ЕГО МАТЬ ВЕРНУЛАСЬ В ДЕРЕВНЮ.
Поторопись, а то
опоздаешь на работу.
Сегодня выходной.
Но сегодня не праздничный день.
Читай здесь: «Для меня
каждый день — выходной».
На самом деле у меня нет работы,
я солгал, чтобы успокоить маму.
ПРОШЛО НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ, А НОМОТО
ВСЁ НЕ МОГ НАЙТИ РАБОТУ ПО ДУШЕ.
Деньги, которые дала мама,
подходят к концу.
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
Где ты была весь день?
Я наконец-то нашла работу!
Зачем ты так накрасилась?
Выглядишь как ночная бабочка!
ОДНАЖДЫ ПРИЯТЕЛЬ ЗАТАЩИЛ
НОМОТО В БАР.
У меня есть важное дело,
я должен уйти.
Теперь и у тебя есть дело!
ПОЗДНО ВЕЧЕРОМ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ
Я вернулась. Ты ещё не ложился?
Почему ты так смотришь на меня?
Кто тебя надоумил наняться
в подобное место?
Кто тебе сказал?
И такая работа — великое счастье.
Деньги доставляют нам жизненные блага.
К тому же я не хочу волновать маму.
Ты прав.
Я слишком легко смотрю на вещи.
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
Я найду работу любой ценой!
Я вернулся и согласен
работать за стойкой.
Очевидно, вы познакомились
с реалиями жизни.
Думаю, вы всё поняли, и я предлагаю
вам эту работу.
Мне нашлось лучшее применение.
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
ПОД ЯСНЫМ НЕБОМ
МАТИКО ПРОВОЖАЕТ МУЖА,
КОТОРЫЙ ЕДЕТ НА РАБОТУ.
КОНЕЦ
Перевод с английского Herbst
для проекта «Японская коллекция»
FenixFlub


------------------------------
Читайте также:
- текст Озерная королева
- текст Незваные гости
- текст Жизнь других
- текст Дочери китайского ботаника
- текст Кошки

О нас | Контакты
© 2010-2018 VVORD.RU