Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Женщина без любви

Женщина без любви

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  

Интернасиональ Синематографика
представляет:
Розарио Гранадас
в фильме
ЖЕНЩИНА БЕЗ ЛЮБВИ
В фильме также снимались:
Тито Джанко
Хулио Вилареал,
Хоакин Кордеро
Хавьер Лойя,
Эльда Пералта
Хаиме Кальпе, Ева Кальво
и Мигель Манзано
Автор сценария:
Хаиме Сальвадор
По роману Ги Де Мопассана
"Пьер и Жан"
Оператор:
Рауль Мартинес Солярес
Композитор:
Рауль Лависта
Режиссёр:
Луи Бунюэль
КАРЛОС МОНТЕРО
АНТИКВАРИАТ
Держите. Картина на стальной пластине.
Начало 19 века.
Вот здесь дата, посмотрите.
Эта дата ничего не значит, синьора.
Антикварнь|й магазин Монтеро.
Да, это я.
В этом бизнесе множество подделок.
И это подделка начала века.
Вь| ошибаетесь, это подлинник.
Что? Да, да, директор.
Невероятно.
Я вас уверяю, что он будет
наказан по всей строгости.
Да, синьор. Удачного вам дня.
Если хотите купить,
то с вас 300 песо.
Я вам могу предложить 90 долларов.
- Невозможно.
- 95.
- Я сам с ним поговорю.
- Синьор предлагал мне...
Оставь нас.
Как эксперт вь| согласнь| со мной?
Ошибаетесь, кроме того,
эта картина не продаётся.
Но синьора говорила...
Мь| продаём синьор, а не крадём.
Идите на блошинь|й рь|нок, где цень|
намного вь|ше, чем в магазине,
благодаря таким
покупателям, как вь|.
Прекратите.
С таким отношением, у вас
будет очень мало покупателей.
Какой идиот.
Зачем ть| споришь с такими, как он?
Но, Карлос, ведь он покупатель.
- Покупатель покупает, а не торгуется.
- Прошу тебя.
Ть| расстроился из-за
телефонного звонка?
Береги нервь|,
у тебя плохо со здоровьем.
И кто меня расстраивает?
Если не ть|, то мой сь|н.
А если не мой сь|н, то ть|.
Значит, звонили из школь|?
Что-то случилось с Карлитосом?
Если бь| ть| его не баловала, если бь| не
защищала его, то этого бь| не случилось.
Господи, что случилось?
В его возрасте
проснулся инстинкт вора,
и он не уважает своего учителя.
Ть| собираешься защищать его?
Это всё.
Какой позор. Мой сь|н - вор.
Пока я не поговорю с ним,
я не буду его обвинять.
У него труднь|й возраст,
но он хороший мальчик.
Я поговорю с ним и тогда...
Да, и, как всегда,
начнёшь его защищать.
Потому что ть| хочешь,
чтобь| всё бь|ло по-твоему.
Хозяин нашего дома
только ть|, Карлос.
После нашей свадьбь|, мне пришлось
забь|ть обо всех развлечениях,
желаниях и потребностях.
И у Карлитоса проблемь|.
Значит, ть| пожертвовала собой?
До нашей свадьбь| я бь|л хорошим,
ть| относилась ко мне с уважением.
Но, конечно же, это бь|ло до свадьбь|.
Я лишь помог тебе забь|ть
о своих страданиях.
Вь|тащил твоих родителей из гнилого
квартала, в котором они жили.
Я сдержал своё слово.
Тебе чего-то не хватает?
Ть| всегда хорошо относился ко мне.
Можешь обращаться со
мной, как со служанкой,
но не смей обвинять своего сь|на.
Иди сюда, Карлос.
Сегодня ть| покрь|л
позором имя своего отца.
Твой отец - честнь|й человек.
Понятно?
Я не воровал, отец. Учитель...
Заткнись. Не смей оправдь|ваться.
Вь|слушай его. И поверь ему,
если он говорит правду.
А пока иди в свою комнату.
Запрещаю тебе есть и вь|ходить из
комнать|, пока не скажешь правду.
Не хочу, чтобь| наши
сь|новья воровали или лгали.
Это не правда, я не вор!!!
Это научит тебя молчать,
когда говорит отец.
- Пошли со мной.
- Прошу тебя, Карлос.
Когда подрастёшь, скажешь:
"Мой отец бил меня, чтобь| напомнить
о том, что я не должен воровать".
Пошли.
Заходи.
Изоляция и голод - самое
лучшее лекарство от бунтарей.
Меньше бь|ло бь| революционеров,
если бь| почаще так делали.
Учись вести себя, как мой сь|н.
Нет, спасибо.
- Ть| не хочешь поесть?
- Я не голодна.
Зря, тамале очень вкуснь|е.
Давай, поешь.
- Поешь.
- Я же сказала, что не хочу.
Поешь.
В чём дело?
Каждь|й день одно и тоже.
Угрюмое лицо, вздохи, голодание.
Думаешь, еда мне
достаётся бесплатно?
Если ть| будешь дуться,
то лучше уйди из-за стола.
Потому что ть| портишь мне аппетит.
Карлитос, ть| уже спишь?
Слушай, я тебе верю.
Я знаю, что ть| никогда не врёшь.
Карлитос.
Сь|нок...
Где ть|, мальчик мой?
Он
Женщина без любви


------------------------------
Читайте также:
- текст Служители закона
- текст Туман Войны: Одиннадцать Уроков Из Жизни Роберта С. МакНамары
- текст Гавриил
- текст Незримое
- текст Во власти женщины

О нас | Контакты
© 2010-2018 VVORD.RU