легкомысленным и несдержанным. А ведь он пошёл навстречу смерти. Я очень сожалею о нём. Хотя и не сетую на судьбу. Теперь мне остаётся попрощаться с вами. Моя госпожа! Могу ли я высказать просьбу? Сегодня 14-е число. Смею ли я просить дозволения возжечь священные благовония... в память о моём повелителе? Мне жаль, но это, боюсь, невозможно. Я не возражала бы, но... не думаю, что это будет приятно нашему повелителю. Госпожа Тода... Изнывая в тоске, я сочинил стихи. Они несовершенны, но я буду счастлив, если моя госпожа... увидит их. До свидания, госпожа Тода. Вы спите, моя госпожа? Кто там? Это Тода. Прошу прощения, что прервала ваш сон, но я должна прямо сейчас вам кое-что сказать. Я сама чувствовала необходимость поговорить с тобой. Так значит, вы не спали? По правде говоря, нет. Вчера я не могла поверить Кураноскэ. Не спала всю ночь, пытаясь понять. Он появился здесь в годовщину смерти нашего повелителя. Но вёл себя так, как будто хотел нас расстроить. Это было на него не похоже. У меня то же ощущение. Когда он уходил, он оставил мне кое-что, чтобы вы посмотрели, когда у вас будет настроение. Сказал, что это всего лишь стихи. Его слова до сих пор не идут у меня из головы. Разверни, пожалуйста. Золото! Это приходно-расходная книга за всё время, когда Оиси управлял в Ако. Сделанные на ней пометки предназначены... для бывших вассалов клана. Значит... Госпожа Тода! Кто там? Госпожа Тода! Что случилось? Донесение от главных ворот. Какой-то человек в странной одежде подбросил вот это, не сказав, от кого. Это от Ёсиды, бывшего вассала из Ако. Читайте вслух! Прошлой ночью 47 воинов, возглавляемых Оиси, ворвались в эдоский особняк князя Кира. Оиси с воинами? Они разделились надвое: одни вошли... с фасада, другие с заднего входа, — именно так, как они наметили заранее. Они ворвались в спальню князя Кира, но его постель оказалась пуста. Нашли только его меч. Они искали повсюду, но так и не напали на след. Они упустили его?! Трижды обыскав всё, они услышали чей-то голос... из пристройки за спальней. Такэбаяси и Хадзама выбили дверь. Они убили скрывавшегося там человека — явно это и был Кира. Стали искать у него на спине шрам, оставленный разящим клинком нашего повелителя. Шрам был на месте. Убитый оказался князем Кира. Голову! Я вернулся и принёс голову... князя Кира. Нашего врага, мой повелитель. Со времени того происшествия, что случилось в Сосновом Коридоре в марте прошлого года, все мы, те, кто обязан своему повелителю... самой своей жизнью, собирались с духом, чтобы отомстить за нанесённое вам оскорбление. Как мы ждали этого дня! Нас унижали и презирали, мы терпели невзгоды и лишения, многим из нас недоставало и пропитания. Многие отважные воины... не вынесли томительного ожидания. Старики или больные — как ненавистна им была смерть от старости или недуга. Они жаждали умереть из преданности. Торжество над врагом было для них на втором месте. Я сдерживал их до тех пор, пока наконец нам не удалось... ворваться в особняк князя Кира. Мы принесли сюда его голову. Надеюсь, теперь ваш праведный гнев утолится. Я говорю от имени 47 преданных самураев. С самого того злосчастного дня я постоянно... переживал за всех вас и теперь благодарю вас от имени господина. Вы преодолели все трудности. Наш повелитель высоко оценит ваше деяние. Вы все, и юные и старые, сделали правильный выбор, встав на один путь со мной. Позвольте выразить вам мою благодарность. Тюдзаэмон! Сукэимон! Теперь, после того как мы выполнили должное, я хочу отправить вас к Сэнгоку Хисанао, губернатору Хоки. Доложите обо всём, что случилось прошлой ночью. Сукэимон! В чём дело? Я должен быть со всеми остальными. Нам остаётся только одно — совершить сэппуку. Я хочу остаться здесь, с моими товарищами. Теперь, после того как мы умилостивили небеса, незачем спешить к смерти. Что вы хотите этим сказать? Мы пережили много ------------------------------ Читайте также: - текст Бразилия - текст Давай сделаем это по-быстрому - текст Учебник любви - текст Кирпич - текст Грозовой перевал |