закрывает. Я даже стрельнуть не могу. Я тоже. зачем ты грабишь магазины мамы и папы? Ты же водитель, старик. Ты это умеешь. Ты же можешь водить, работать, заниматься своим делом. Я в отчаянии! Мне нужны деньги! И почему ты шепчешь? Назад, ниггер! Я тебя видел! -О чем они говорят? -Я не знаю. Я работаю над одним делом, а ты мне все портишь, старик! Прости, старик. Я облажался. -Я облажался. -Все в порядке. Слушай, я на тебя не сержусь. Но ты должен отдать пистолет и позволить арестовать себя. Давай, старик. Послушай, я дам тебе 10 штук. Ты знаешь, я не обману. Лучше 50, старик. Тьюли, 50? Это уж слишком, черт! 20 и одна ночь в тюрьме. Это лучшее, что я могу предложить. Точно. Это предел. Ладно, договорились. Но я оставлю пистолет. Ты не можешь дать себя арестовать и оставить пистолет! Кончай! Но я только что его достал, старик. Его не так легко найти. Но тебе придется отдать пистолет. Так, что ты сделаешь? Отдашь пистолет или получишь семь пуль в задницу? Ладно, давай пистолет! Не надо просто его отдавать. Я должен отнять у тебя. Они же смотрят. Будет немного больно. Это будет больно. Господи! Невероятно! И помни: ты меня больше не знаешь. Это уж точно. Ты не был таким жестоким. И он говорит: " Карлсон, возьми мой пиджак." "Я должен это сделать." А мы: " Что ты делаешь?" И он идет по переулку, прямо на этого парня. А в следующий момент он уже отобрал у него пистолет. И уложил его одним ударом. Просто сбил с ног. Я хочу сказать, мы и глазом моргнуть не успели. Мэлоун, ко мне в кабинет! Немедленно! Не ты, Карлсон. Я тут просматривал твое дело. Почему я никогда о тебе не слышал? Я работал под прикрытием. В банде. Нам нужен начальник Отдела Ограблений. Тебя за этим прислали? Да, конечно. Безусловно. В Ограблениях были проблемы с тех пор, как мы потеряли главного следователя. Обычно мы продвигаем своих сотрудников... ...но этим парням нужен кто-то со стороны. Так что, если хочешь, место твое. Простите? Ты главный следователь Отдела Ограблений. Я? Есть 30-дневный квалификационный период до официального назначения... ...но с твоим личным делом не будет проблем. Ну, скажи что-то! Спасибо. Отметим? Что это? Школа? Послушайте. Детектив Мэлоун будет новым начальником Отдела Ограблений. займись этим немедленно. Спасибо. У меня срочное дело. Увидимся позже. Я это возьму. -Вы знаете, что делать? -Конечно. Отлично, сэр. Простите. -Капитан Пенелли? -Я занят. О, черт! Черт! Боже! Что? Как вы хотите расписать график? Я не понимаю, что значит " график"? Смены. Я не могу все решить в первый день, ясно? Я заметил, тут потолок протек. Что это было? Взорвалась одна труба, затопило вентиляцию. Пришлось промывать всю систему. Ты, наверное, тот самый, о ком все говорят. Капитан Пенелли, детектив Мэлоун. Мэлоун, Пенелли. Я слышал чудесные истории. Приятно познакомиться. Мне тоже очень приятно, сэр! Очень приятно! Мне здесь нравится. Мне пора! Он странный. закрыто. Я сказал, мы закрыты. Надо было запереть. Рад тебя видеть, Лу. Я ищу Майлса. Ну, я его не видел. У меня важное письмо от его матери. Но я все равно его не видел. Тише. Черт, а ты хорош. Ты, правда, хорош. Доброе утро. Слушайте. Говорят, что Жан ЛаФлер везет через город партию героина. Его ищут в Сан-Диего. Полиция Сан-Диего отлично поработала... ...закрыв для него порт и аэропорты. К нам перевели детектива Мэлоуна. Он возглавит Отдел Ограблений. Детектив... ...расскажите нам о своих планах. Ну, я собираюсь бороться с преступностью. И всем этим дерьмом. Тогда отлично. Есть вопросы к Мэлоуну? Да, у меня есть вопрос. А что вы думаете о П-31? П-31. Что вы думаете? Это дерьмо. Я хочу сказать, у нас у всех были проблемы с П-31, так? Я хотел узнать, какие планы по этому поводу у нашего нового начальника. Ну, ладно. Так, Диас, да? Диас? А что ты думаешь, мы должны сделать по этому поводу? От П-31 стоит отказаться. Сколько человек ------------------------------ Читайте также: - текст История Хачико - текст Отважный самурай - текст Прогулка с придурками - текст Преданный садовник - текст Мальтийский сокол |