содеянном и берегитесь впредь. Траву худую вырывают с корнем. Прошу простить меня за правоту. Ах, Гамлет, сердце рвется пополам! Вот и расстаньтесь с худшей половиной, Чтоб лучшею потом тем чище жить. Спокойной ночи. Не ходите к дяде. Взамен отсутствующего стыда Усвойте выдуманную стыдливость. Она привьется. В маске доброты Вы скоро сами пристраститесь к благу. Повторность изменяет лик вещей. В противность злым привычкам добрый навык Смиряет или гонит прочь чертей. Впоследствии, когда вы захотите, Чтоб вас благословили, попрошу Тогда и я у вас благословенья. Еще раз - добрый сон. Из жалости я должен быть суровым. Меня Шлют в Англию. Слыхали? Да, к несчастью. Я и забыла. Это решено? Скрепляют грамоты. Вот мне кого убрать теперь подальше. Стащу-ка в сени эти потроха. А советник Действительно и присмирел и строг, А в жизни был болтливее сорок. Ну, милый мой, пора о вас подумать. Спокойной ночи, матушка. - Гамлет, где Полоний? - На ужине. На ужине? На каком? На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся синклит червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или худобу-горемыку - это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна. Увы! Увы! Можно вытащить рыбу на червяка, пообедавшего королем, и пообедать рыбой, которая проглотила этого червяка. Что ты хочешь этим сказать? - Ничего, кроме того, что король может совершать круговые объезды по кишкам нищего. - Где Полоний? - На небе. Пошлите посмотреть. Если посланный не вернется, поищите сами. Во всяком случае, если он не сыщется раньше месяца, вы носом почуете его у входа на галерею. Подите поищите его там. Он вас ждет не дождется. Кровавая проделка эта, Гамлет, Заставит нас для целости твоей Без промедленья сбыть тебя отсюда. Изволь спешить. Корабль у берегов, Подул попутный ветер, и команда Готова морем в Англию отплыть. - Как, в Англию? - Да, в Англию. Прекрасно. Так ты б сказал, знай наши мысли ты. Увижу херувима, знающего их. Ну что ж, в Англию так в Англию! Прощайте, дорогая матушка. Дорогой отец, хочешь ты сказать, Гамлет? Нет - мать. Отец и мать - муж и жена, а муж и жена - это плоть едина. Значит, все равно: ...прощайте, матушка. Итак, в Англию, вот оно что. Идите по пятам за ним. Немедля Безумца заманите на корабль. Чтоб духу не было его сегодня! Прощайте. Все изложено в письме, Что требуется делом. Торопитесь! И если, Англия, мою любовь Ты ценишь так, как я заставить в силе - - не думай обойти Прямую букву моего приказа, Которым тайно Гамлета тебе Я в руки отдаю на убиенье. Исполни это, Англия! При нем Я буду таять, как в жару горячки. Избавь меня от этого огня. Пока он жив, нет жизни для меня.Где Дании краса и королева? Что вам, Офелия? А почем я отличу Вашего дружка? Помер, леди, помер он, Помер, только слег. В головах зеленый дрок, Камушек у ног. Послушайте, Офелия... Да ну вас... Белый саван, белых роз Деревцо в цвету... Вот горе-то! Взгляните на нее. И лицо поднять от слез Мне невмоготу. Как вам живется, милочка моя? Хорошо, награди вас бог. Говорят, сова была раньше дочкой пекаря. Вот и знай после этого, что нас ожидает. Благослови бог вашу трапезу! Воображаемый разговор с отцом. Надеюсь, все к лучшему. Надо быть терпеливой. Но не могу не плакать, как подумаю, что его положили в сырую землю. Надо известить брата. Спасибо за доброе участие. Поворачивай, моя карета! Покойной ночи, леди. Покойной ночи, дорогие леди. Покойной ночи. Скорее вслед! Смотреть за нею в оба! Повалят беды, так идут, Гертруда, Не врозь, а скопом. Первою была Глухая смерть Полония. Второю - Необходимость Гамлета сослать Куда-нибудь подальше. Третье горе - Народ ворчит. Вся муть всплыла со дна. Следующий случай - Офелии ------------------------------ Читайте также: - текст Дорогая Венди - текст Женщина-Демон - текст Ушедшее время - текст Одержимые Биллиардом (Поединок) - текст Всегда: Закат на Третьей Авеню |