Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Любовь и честь

Любовь и честь

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9  

пройдёт.
Сообщи господину Хигути!
Пожалуйста, подождите!
Не ешьте ничего, мой господин!
Пища отравлена!
Вызывайте врача!
Всем оставаться на местах!
Не двигаться!
Убью любого, кто шевельнётся!
Заприте ворота! Никто
не должен покинуть замок!
Не двигаться!
Закрыть все ворота!
По приказу управляющего!
Запереть ворота!
Токухэй?
Да, хозяйка.
Что это ты так рано?
Беда стряслась... Такая беда...
Хозяин отравился!
Кто-то пытался отравить
его светлость.
Весь замок сейчас
ходуном ходит.
А хозяин? Что с ним?!
Без понятия я...
Внутрь замка никого не пускают.
Я спросил, как там хозяин,
но в ответ лишь пинок получил.
Я решил, надо вас
известить, госпожа.
Вам сейчас надобно наготове быть,
может, в замок бежать придётся.
Уж извиняйте.
Расследование наконец завершено.
Попытка предумышленного отравления
нанесла бы клану огромный ущерб.
К счастью, подозрения в злом
умысле не подтвердились.
В этом мы можем быть уверены.
Дегустатор отравился
сасими из трубача.
Этот моллюск очень ядовит,
если приготовить его не в сезон.
Отравление им вызывает
головокружение, рвоту,
жестокие головные боли
и сильный жар.
Нередки и смертельные исходы.
Как и рыба фугу,
трубач требует особой
осторожности в приготовлении.
В руках плохого повара
он смертельно опасен.
Главный управляющий, однако, счёл, что
в данном случае вины поваров не было.
Ошибку совершил тот, кто
включил в меню продукт,
который может представлять опасность
в это время года.
Вы все можете
отправляться по домам...
и там ожидать
дальнейших приказаний.
Господин, позвольте спросить?
Что?
Как себя чувствует Мимура Синнодзё?
Он жив?
У него сильный жар,
но пульс ровный.
По мнению врача, у него
есть шанс выкарабкаться.
Господин Хигути!
А вас я попрошу
заглянуть ко мне.
Ну вот, кризис миновал.
Угрозы для жизни больше нет.
Благодарю вас!
Продолжайте отпаивать
его этим снадобьем.
Обязательно.
Знаете как?
Приподнимите ему голову и
вливайте лекарство изо рта в рот,
понемножку, чтобы он
не подавился.
А потом напоите.
Хорошо.
Влажной тряпицей смачивайте ему губы.
Не давайте им пересыхать.
Хорошо.
Он должен очнуться
через день-другой.
Заботьтесь о нём хорошенько.
Добрый день.
Госпожа Хатано!
Добро пожаловать.
Как Синнодзё?
Ну, так...
Где он?
В задней комнате.
Синнодзё?
Синнодзё!
Дорогой мой!
Он что, меня не слышит?
Как исхудал, бедняжка!
Но стал даже красивее, чем был!
Здравствуй, Каё.
Нелегко тебе пришлось.
Я бы и раньше пришла.
Но пришлось везти маму
на горячие источники.
Что врач говорит?
Если мы продолжим давать лекарство,
он обязательно поправится.
А кто врач?
Доктор Гэнсай.
Ну, если он так сказал,
то и правда бояться нечего.
Ты хорошо о нём
заботишься, Каё?
Ты не должна терять надежду.
Да.
Когда он был совсем крохой, то как-то
три дня пролежал при смерти.
Не говорил ни слова... А на
четвёртый день выздоровел!
И как налёг на рисовые шарики!
Сразу штуки четыре скушал!
Он у нас крепкий —
обязательно поправится.
Ты это куда?
За чаем.
Чай? Нет-нет,
мне уже надо идти.
Синнодзё!
Я ухожу.
А ты поскорей выздоравливай.
Ты меня слышишь?
Бедняжка!
Ну же, ну же, возьми!
Покроешь часть расходов
на лекарства.
До свидания.
Я ещё зайду, Каё.
Заботься о нём хорошенько!
Благодарю вас.
Токухэй? Неужто это ты?
Совсем дряхлый стал!
А я думала, что ты давно умер.
А ты ещё жив, оказывается.
Что, убралась она, наконец?
Тётка моя вечно трещит без умолку.
Не выношу её.
Даже если она заявилась,
чтобы меня проведать...
Токухэй!
Хозяин пришёл в себя!
Я так рада!
Господин?
Господин?
Токухэй?
Долго я был без памяти?
Сегодня уж третий день.
Я так счастлив, что вы
наконец пришли в себя!
Какая радость!
Это ж просто чудо настоящее!
Выходили вы его таки, госпожа!
Ты голоден, дорогой?
Да. Я бы что-нибудь поел.
Токухэй! Пойдём, надо
приготовить рисовый отвар.
Да, на слёзы времени нет.
Токухэй!
Разведи огонь.
Госпожа!
Если дел больше нет,
то я бы пошёл.
Токухэй!
Меня кое-что
Любовь и честь Любовь и честь


------------------------------
Читайте также:
- текст Мальтийский сокол
- текст Братья Блюз
- текст Валери и неделя чудес
- текст Дежа Вю
- текст Дело о Пеликанах

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU