значит "Т.С."? - Такой сексуальный. Раньше я был "такой скромный", но я изменился. - Я Хелен Холм. - Звучит очень мило. Нашего нового тренера по борьбе тоже зовут Холм. Такой скряга! - Мы зовём его "потный Холм". - Он мой отец. Я - его дочь. Мы с ним одна семья. Ну, пока. Идиот. Сделай его, Гарп. Следующие! Вперёд! - Вы вышли за круг. - Соберись. Как ты прижал этого слабака, Гарп. Вперёд! Ну, давай! Руки с лица! Сделай его, Гарп! Разверни его! Переверни! 2! Здесь 2 очка! Поздравляю, Эрни. Ты лучше нас в захватах. - У нас с этим плохо. - Спасибо, Том. У нас есть несколько ребят. - Хорошая работа, Эрни. - Ты тоже молодец. Он побил вас "на ногах". У него были все захваты. И большинство бросков. Мистер Холм? Привет, Дженни. Мистер Холм, вы в курсе того, что здесь происходило? Ну, в первом периоде Гарп не был по-настоящему собран. - Но это был как раз тот двойной... - Это была похоть. Прошу прощения? Похоть. Мистер Холм, у вас есть дочь. У меня - сын. - Он славный парень, хороший борец. - Он также полон вожделения. Я это чувствую за милю. Он вожделеет вашу дочь. Я бы так об этом не беспокоился. Хелен может о себе позаботиться. - И, в конце концов, это - естественно. - Болезни тоже естественны. Однако, это не значит, что мы должы им поддаваться. Присматривайте за своей дочерью, тренер. Привет, Гарп. Куши? Каким ветром тебя сюда занесло? Приехала в гости. Мне до смерти надоело в этой школе для девочек. Вот и решила заехать, посмотреть, как дела у ребят. Ну, как ты? У меня опять ужасно болит голова. - Ещё увидимся. - Пока. - Привет. - Привет. - Я тебе мешаю? - По-моему, тебе нравится мне мешать. Ты очень много читаешь. - Я всегда много читала. - Я тоже. Это может испортить зрение. Оно уже испорчено. О, "Улисс". - Собираешься стать писателем? - Вряд ли. Скорее читателем. Может быть, ты выйдешь замуж за писателя. Если я за кого и выйду замуж, то только за писателя. Только сомневаюсь, что я вообще выйду замуж. - И уж, конечно, не за борца. - В этом ты можешь быть уверен. Если, конечно, этот борец не писатель. - Причём, серьёзный писатель? - Да, настоящий писатель. - Как Джойс? - Может быть. У него почти не было денег. Он работал клерком, чтобы прокормить себя и свою жену. Ты читал его? Угу. Ты знаешь, что у него был прекрасный тенор? Нет, я не знала. Ему был 21 год, когда он поехал в Дублин на Феш Кеол. - Куда? - На Феш Кеол. Это - Гэлльский музыкальный конкурс. Он занял второе место среди теноров. - А знаешь, кто был первым? - Нет. - Джон МакКормак. - Серьёзно? - Ты всегда носишь спортивный костюм? - Тебе не нравится? Нравится, просто интересно, как ты выглядишь без него. Я имею в виду, в платье. Я провожу много времени, воображая разные вещи. Это - часть моей писательской подготовки. Все настоящие писатели фантазируют. Спокойной ночи, Гарп! Гарп, ты не имеешь права писать об этом! Если уж ты хочешь писать обо мне и моей личной жизни, сначала дождись моей смерти. Пока я жива, эта тема принадлежит мне. Может быть, я захочу написать о себе сама. - Но ведь в моей жизни ещё ничего не произошло. - Очень плохо. Тогда сочини что-нибудь. Спокойной ночи, сынок. Спокойной ночи, мам. - Сладких снов. - И тебе. Откуда ты знаешь, что будешь писателем? Я просто знаю. И о чём ты будешь писать? О своей жизни, когда у меня будет достаточно опыта. Значит, ты будешь писать, женишься на Хелен, а она будет всё это читать. - Ты этого хочешь? - Наверное. Пожалуй, я дам тебе тему для будущей книги. Заело. - У тебя это первый раз? - Нет. Я так и знала. - А где твоя штучка? - Какая штучка? - Ну, твоя штучка. - Моя штучка? Ты, разве, не её держишь? - Да нет, твоя перчатка. - Моя перчатка? Слушай, я не хочу детей. Нет перчатки, нет любви. А, ты имеешь в виду резинку. Пу? Бедный Гарп, ты сейчас взорвёшься. Хелен! Хелен, я тебя догоняю. В чём дело? - Смотри, куда бежишь. - Простите. Хелен, мой рассказ! Это ------------------------------ Читайте также: - текст На запад - текст Самые странные на свете истории - текст Любовные похождения блондинки - текст Роб-Би-Гуд - текст Тёмный угол |