делаешь? А зачем мне лишний раз общаться с полицией? Начать убегать - верный способ снова попасть в тюрьму, друг мой. Вы же видите, я остановился. - Я хочу объяснить, зачем приехал. - Я знаю зачем. Мне сказал мой адвокат. Так у тебя есть адвокат. И зачем он тебе понадобился? Затем, что Эрно решил сделать признание. Вот об этом я и хотел с тобой поговорить. О всей этой истории, когда вы с ним задумали подставить Скворрела. Это ведь ложь? Вся эта история - ложь? Мистер Эйр считает, что я сказал уже достаточно. Я не обязан отвечать дальше. - Мистер Эйр. Джексон Эйр? - Да. Верно. Ну, если твой адвокат - Джексон Эйр, то у тебя, наверное, крупные неприятности. Раньше были. Это правда. Но теперь - нет. Я живу по закону Божьему. Не поминай имя Господа всуе. Мне нужно знать, договаривались ли вы с Эрно подставить Скворрела, или ты рассказал мне правду. Так как всё было на самом деле? Понимаешь, в чём дело. Если ты согласишься сотрудничать, то Большое Жюри не отправит тебя под суд за соучастие в деле о тройном убийстве. - Тебе проще рассказать всё мне. - Эту песню я слышал уже не раз, начальник. Ну, может, хочешь совесть облегчить, Коллинз? Мы на ''ты'' пока не перешли. То, что есть у меня на совести, останется между мной и Господом. Если надо будет, я встану на колени и буду умолять Его простить меня за то, что я сделал Ромео Гендольфу. Постой, он так и сказал? Что встанет на колени? Да. Этот громила вдруг уверовал в Господа. Постоянно твердил: ''Господь - то, Господь - сё''. Но его слова всё равно будут иметь большое значение для Артура. Ну, Артура там не было. А я был. Но при сложившихся обстоятельствах мы вынуждены взять его показания. - Но у него есть адвокат. - Джексон Эйр. - Он посоветует уповать на Господа. - На Бога надейся, а сам не плошай. Ты ведёшь себя не очень богобоязненно. Я и не знал, что ты так религиозна. Я много молилась, когда у меня были трудности в жизни. Ну ладно, племянник нанимает адвоката, когда дядя сознаётся в тройном убийстве. По-моему, это выглядит подозрительно. Я думаю, Эрно уговорил его. А ты как думаешь? Думаю, он знал, что мы захотим поговорить с племянником, и мог подстраховаться. Эрно решил, что мы запишем его показания, племянник откажется говорить, и суд вынужден будет признать его виновным. Послушай. Если мы поедем сейчас, придётся всю ночь провести за рулём. Может, останемся здесь? Я знаю, что ты не взяла ночную рубашку, но всё же? Вообще-то, я взяла с собой сумку с одеждой. На всякий случай. На всякий случай? На случай, если на поиски Фарвела потребуется больше времени. Да что с тобой? Нет, не думай, я не обижаюсь. Мне даже приятно, но прошло уже семь лет. Я замужем, да и ты уже не тот супермен. Семь лет не такой уж большой срок. А некоторые вещи с годами не меняются. Послушай, я тебе еще кое-что скажу, Мюриэл. Все эти годы я помнил о тебе. Не ожидал, что ты настолько изменилась. К чему тогда эти намёки? Ни к чему, не волнуйся. Я пойду подгоню машину. - Я же сказал вам, что невиновен. - Но есть небольшая проблема - ваше признание. - Я подписал его, потому что меня заставили поверить в него. - Детектив Старзек? - Да. - Из-за него я намочил штаны. И из-за него я поверил. - Вы слишком многому верите. Если не верили до этого. - Конечно не верил! - Не волнуйтесь, я на вашей стороне. - Вы верите, что я их не убивал? - Я верю, что вы этого не делали. Спокойной ночи, Кэррол. Удачно тебе добраться. До завтра. Послушайте, я не хотел... Покупать духи, которые вам не нужны, поэтому дожидались закрытия магазина. Мне нужно с кем-то поговорить. Об этом деле. - Вы работаете в юридической фирме. - Да, но мне хочется поговорить с вами. Это правда. Ну что же, давайте поговорим. Старзек попросил его представить, почему он не может вспомнить. А у Ромео мозги устроены так, что если он начнёт просто думать, то сразу запутается. - Довольно умно со стороны Старзека. - И не ------------------------------ Читайте также: - текст Зомбилэнд - текст Никогда не путешествуй с билетом в один конец - текст Невероятный Халк: Смерть в семье - текст Крэйзи - текст Марихуана |