должен быть его адрес, список родственников. Хоть что-то. Не будьте таким недалеким, сэр. Что? - Что ты сказал? - Недалеким. Так понятнее? Сынок, ты забываешься... В загородном баре должны остаться его записи, счета. Хоть какая-то информация. Дюфрейн, если ты фантазировать желаешь, меня в это не впутывай. Уходи. Все. Сэр, если я выйду на свободу, я никому не расскажу, чем мы здесь занимались. Никогда больше не напоминай мне об этом. Жалкое подобие человека! Уведите его! Я просто хотел все Вам объяснить, сэр... - В карцер его! На месяц! - Есть, сэр! - Что вы делаете?! - Увести его! Это мой шанс выйти отсюда! Неужели Вы не понимаете? Это же моя жизнь! Уведите его! Быстрее! Уведите! месяц в карцере - самый длинный срок, о котором я слышал. - Это я во всем виноват. - Чепуха. Ты же не сажал его сюда. Рэд, и ты думаешы, что Энди невиновен, правда? Похоже на то. Боже мой. Давно он тут сидит? - С 1947 года. Уже 19 лет, да? - Да, 19 лет. - Томас Уильямс! - Я здесь! - Эдвард Бенксон! - Да, я здесь! Что там у тебя? Письмо из комитета по образованию? - Отправил мою контрольную, сукин сын. - Что, так и будешь смотреть? Открывай. Я думаю, не стоит. Выкинь этот конверт, пожалуйста. Черт, да ты сдал! Парень сдал экзамены на три с плюсом. Я подумал, что тебе это будет интересно. Директор хочет поговорить с тобой. - Здесь? - Так он сказал. - Директор? - Томми? Томми, я прошу тебя, чтобы об этом разговоре никто не узнал. мне и так неудобно. Сложная ситуация. Думаю, ты и сам понимаешь. Да, конечно, сэр, понимаю. Сынок, я сам не ожидал такой новости. Я теперь не сплю ночами. Это правда. Трудно понять, где правильное решение и как надо поступить в этой ситуации. Ты понимаешь меня, Томми? мне нужна твоя помощь, сынок. Если я буду действовать, то я не должен сомневаться в том, ...что ты сказал Дюфрейну. Это было правдой? Да, сэр, это правда. Ты готов поклясться в суде, положив руку на Библию, а также перед самим Господом? Только дайте мне шанс. Я так и думал. Наверное, ты уже слышал эту новость. Ужасный случай. молодой парень... Год остался, и пытался бежать. У Хедли сердце кровью обливалось, когда он стрелял. Нам придется это пережить и жить дальше. Все, с меня хватит! Пусть кто-нибудь другой занимается теперь Вашими делами! Нет, все будет идти так, как и было раньше. Иначе тебе придется волком взвыть. Никакой защиты от охраны тебе не будет. Я тебя пересажу из этого одноместного номера в камеру к таким быкам-педикам, ...что ты будешь думать, что тебя поезд трахнул. А о библиотеке можешь забыть. Разберу ее по кирпичику. Книги мы сожжем во дворе. Костер будет виден за многие мили. мы будем танцевать вокруг него, как дикие индейцы. Ты улавливаешь, о чем я? Понимаешь или нет? Или я по-прежнему недалекий? Пусть еще месяц подумает. Жена говорила, что меня трудно понять. Я как закрытая книга. Жаловалась на это все время. Она была красивой. Боже, как я любил ее. Я только не знал, как показать ей это. Это я убил ее, Рэд! Я не нажимал на курок, но подтолкнул ее к этому. Из-за меня она умерла. Из-за того, каким я был. Ты не убийца. Ты мог быть плохим мужем. Но ты не нажимал на курок. Я не нажимал на курок. Это сделал кто-то другой. А мне не повезло, я попал сюда. Просто мне не повезло. Неудача летает вокруг и в конце концов опускается на кого-нибудь. Такое чувство, как будто я оказался на пути торнадо, и пришла моя очередь. Я просто не ожидал, что буря продлится так долго. Ты думаешь, что когда-нибудь выйдешь отсюда? Когда у меня будет седая борода и две- три извилины в мозгу, они меня выпустят. Знаешь, куда я поеду? В Зихуатанеху. - Куда? - В Зихуатанеху. Это в Мексике. маленькое местечко на берегу Тихого океана. Знаешь, что мексиканцы говорят про Тихий океан? Что у него нет памяти. Там я проживу до конца своей жизни. Теплое местечко без воспоминаний. Открою там отельчик. Прямо на берегу океана. Куплю старую лодку, починю ------------------------------ Читайте также: - текст Ронин 1/47 - текст Проект А - текст Затерянный склеп - текст Мольер - текст Искатели |