утро. Забавно, да. Учитывая, что мы собирались в полдень поделить добычу. - Этот козел мне нос сломал! - Я надеюсь, что у тебя есть объяснение. Ну ладно, хорошо. Я солгал, что моей дочери нужна трансплантация сетчатки. Не нужно. - Я должен бывшей жене 300 тысяч баксов. - Не понял? Я должен своей бывшей жене 300 тысяч долларов, а то это гад - ее адвокатишка, не снимет запрет на мои встречи с ребенком. - Я не видел свою дочь уже больше 2-х лет. - Почему ты мне сразу не сказал? - А ты бы мне помог? - Разумеется - нет. - Вот по этому. - О, Боже... - Вот и алиби. Это же фантастика! Не сечете? Теперь нам не нужно убегать или сдаваться. Ну, надо же... - Мы что будем колесить по всему свету словно Бони и Клайд и еще один Клайд? - Нет, сначала, возьмем тачку копа и разобьем ее о дерево где-нибудь по дороге. Потом возьмем его и жену преподобного, положим в ее машину и столкнем со скалы в Гаус Пойнт. - Да, но машину найдут через пару дней. - Ну и что им покажет экспертиза? Что помощник шерифа вел машину под градусом, врезался в дерево, тормознул другую машину, где была миссис Омолс. Он повел ее машину и бухнулся вниз со скалы. А, а раны... авария скроет все раны. То есть, преподобный был убит в ту же самую ночь, когда его благоверная рухнула со скалы в машине, которой управлял пьяный коп. - А не слишком ли много совпадений? - Он вообще-то прав. - В кое-то веке. - Ну, что ж... Тогда, мы подбросим пистолет миссис Омолс в машину, все поймут, что это орудие убийства и решат... ...может, у этой парочки был роман? Может, они замочили бедного пастера, а дальше, может, угодили в аварию. - Слишком уж много - может. - Тебе слово, босс. - Да, старушка не хило заправилась. - Клевая тара для дохлятины. - Ты что, будешь конфеты лопать? - А я не ужинала, мне сахар нужен. - Все нормально? - Да. Надо закончить поскорее. - Куда ты несешься? - Я не хочу вызывать подозрения. Нам это ни к чему. И в прошлое лететь не стоит, зачем оно нам? Только двигаясь быстрее скорости света, можно теоретически попасть в прошлое. У меня к тебе просьба. Закрой ты клапан! Похоже, у тебя серьезные проблемы с нервами. Ты не из Канады случайно, парень? Что, что, что? - Ну, в 2003 году, судя по отчетам Министерства здравоохранения, 62 процента рабочих... - Да что с тобой такое? Ты все время как из задницы вытаскиваешь факты, данные, сведения. Да это... - Да всем на это глубоко насрать! - Хватит! - Черт тебя возьми! Слушай, Чарли, я тоже приведу тебе один факт. Когда парень, который знает все и обо всем, получает работу в телефонном центре, то он самый большой неудачник из всех кого я видел! А я их повидал! Вам попадалось слово нейромедиатор, которое называется ацетилхолин? - А это что за фигня? - Химикат, который мозг использует для памяти. Чудик. - Правда? - Да. Совершенно верно. Ну, так вот, я лишился работы учителя из-за того, что у меня развивается болезнь, которая заключается в постепенной нейродегенерации коры головного мозга. И тому, кто думает, что эта информация из задницы, объясняю, я медленно теряю память. - Ты это все сочинил? - Врачи считают, что через год, два, мой мозг будет абсолютно пуст. И поэтому, единственное чем я могу замедлить процесс - это давать максимальную нагрузку на свою память. - Ты помнишь, что в голубом мешке? - В голубом мешке? Слушай, чувак, я прошу прощения. Гас, как будет вранье по-гречески, знаешь? - Ах, ты, сукин сын! - Хватит! - Ты совсем рехнулся? - Да он нам врет бес конца. Нет у него дочери! У тебя и бывшей жены, наверное, нет! Вы там все живы? В порядке. Все в порядке. Все, все хорошо. - Так что, спасибо за заботу. - Я думаю, нам стоит полицию вызвать. Что? Бросьте, не нужно беспокоить полицию, у них и так дел полно. О вами все в порядке и с машиной вашей тоже. - Так что... - Я думаю, что это обычная процедура. Разве нет? Я вот что тебе скажу, мне наплевать на эту обычную процедуру, поэтому, можешь засунуть свой ------------------------------ Читайте также: - текст Последний самурай, перевод только с японского - текст Братья Ньютон - текст Евротур - текст Снайпер - текст Место безграничного счастья: история осакского похитителя сердец |