только и осталось, что надеяться на вашу поддержку. Хорошие полицейские вызовутся сами, если будут знать, что их поддерживают сверху. Это очень полезное дело. Если их не поддерживать, они не пойдут на это. Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций. Вот как? Значит, вот о чем вы заботитесь? Вот что вас интересует. В какие инстанции я обращался? - Алло! - Здравствуй, шишка. - Кто это? - Фрэнк. - Как дела? - Я готов отправиться в "Таймс". Это очень серьезный шаг, Фрэнк. не знаю, лучшее ли сейчас время. Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится. Я хочу это зафиксировать. не знаю, хватит ли у нас улик. Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг. просто со слов двух полицейских. А если с нами пойдет инспектор? понимаете ли, я 20 лет служу. недавно купил этот дом, написал закладную на 500 в год. - Сделайте потише! - Дети, пошли все спать. - ну мам! - Выключите немедленно! идите, идите, всем спать. Ты сказала, что можно остаться допоздна. Это против устава, вы прекрасно знаете. Если они захотят меня разжаловать, они это сделают. Если же я уйду из полиции... не знаю, что я буду делать. ладно, свое слово я сказал. Я с вами на 100 процентов. "Таймс" и "новости". Деньги есть, ребята? Держите, держите. пожалуйста, "ньюсуик". господи, вот это да! представляю себе тираж. Делайни, естественно, даст сопливое опровержение. потом кто-нибудь даст высокое слово от мэра. потом Делайни изменит тон. потом мэр назначит комиссию. "Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции". почему меня нет в первом абзаце? невероятно! Статья в "Таймс" носит знакомый запах маккартистской тактики. Мы находимся в мэрии. Мэр назначил специальную комиссию по расследованию во главе с Уитманом Кнэппом. Да, заходи. Вот твоя награда, Фрэнк, перевод в отдел наркотиков, южный Бруклин. Будешь по-прежнему под прикрытием. Дадут тебе жестяной значок, а не золотой. послушай, Фрэнк... Это отдел наркотиков. Будь осторожен. Там очень легко попасть в неприятности. или в засаду. Серпико! Залезай. Ты не с микрофоном? ладно, холуй, слушай. В Бронксе подобные номера проходят, но у нас 800 в месяц - это мелочевка. На прошлой неделе один наркоторговец прислал ребят с деньгами. По 40 штук каждому. Мы дадим им собрать деньги, а потом накроем всех. 120 тысяч на четверых. Это серьезные деньги. и с этим нечего шутить. - Я все понял. - Хорошо. А теперь проваливай. Его зовут Лимбо. Квартиру он снимает у брата своей подружки. продает героин. - Мы подъедем за угол, будь осторожен. - Ясно. Если кого увидишь, сними очки и протри их. - Понял? - Понял. Мы долго здесь стоим, нас могут заметить. ну, так, Фрэнк, пойди и проверь, что там. - Может, ты пойдешь? - У меня не та одежда. ладно, сегодня так и быть. Лимбо! Открывай. полиция, стоять на месте! Быстро к стене! иди туда! Руки на стену! - ноги расставь пошире. - Руки на стену! Давай, становись, быстро! - Я видел, где он торгует. - идем брать Лимбо, скорее! полиция! Какого хрена вы ждете?! полиция! Бросайте оружие и выходите! - Стойте, кто это? - Это мистер и миссис Серпико. проходите. - где наш сын? - Его везут с рентгена, подождите. - Мы хотим его видеть. - несколько минут. Мистер и миссис Серпико... новости лучше, чем мы ожидали. Слава богу, пуля была мелкого калибра. Она не задела мозг и позвоночник. Он перенес операцию хорошо. Он в критическом состоянии, но оно стабилизируется. Спасибо, доктор. Спасибо. не ходи туда, тебе же ясно сказали. А что? С ним нечего сейчас говорить. Без толку. - Как самочувствие, малыш? - привет, Сид! Как дела? Хочешь почитать письма моих поклонников? Конечно. Ты теперь большая шишка. С пожеланиями нескорого выздоровления и медленной смерти Надеемся скоро увидеть тебя, и ты подохнешь, Свинья. Сид! ------------------------------ Читайте также: - текст Дело о Пеликанах - текст Годзилла - текст Максимальный Риск - текст И твою маму тоже - текст Охота на пиранью |