для полицейского. Я? - Ты на себя полюбуйся, приятель! - А что я? Ты просто хиппи. но смотришься обалденно. Дай пять. Тебе куда ехать? на 93 участок переодетым полицейским. А тебе? Мне предстоит особое задание в отделе расследования мэра, отряда следователей. - Да это же золотой значок. - Да. Минуя 4 года переодетым? Вот это да. Мое дело знать нужных людей. людей, которые могут помочь. Это несправедливо. несправедливо. Жизнь вообще несправедлива. Хотя смотри: у тебя чутье на улицу, - ...а у меня чутье на политику. - Серьезно? Мы с тобой в одной упряжке могли бы расчистить этот город за пару месяцев. Серьезно? нет, спасибо. Думаю, сейчас самое время сказать тебе, Пако. помнишь, я говорила тебе о парне в Техасе? Да. и что с ним? Через 2 месяца я выхожу за на него замуж. Если ты не возьмешь меня в жены раньше. А как же театр, твои танцы? Девушке надо когда-нибудь выходить замуж. Тебе еще до этого времени далековато, Лесли. Я думал, у тебя серьезные планы. Да, они серьезные... - но... - но что? Я могу дальше работать и учиться. где? В Форт Ворте? В Амарилло. Амарилло? А меня на свадьбу пригласишь? Я спрошу у Роя. Да, в этом отделении довольно хорошо. Держи. Обычно с 9 до 5 нужно только сидеть и составлять отчет. Если придется работать ночью - задерживать незаконных торговцев спиртным - просто вызывай подмогу. А за квоты можешь не волноваться: просто вызывай проституток- и все в порядке. Серпико! Держи, это тебе. Марк Джидональд передал. первый день в отделении, а получаю вот это. Это отлично, Фрэнк. Этим можно открыть большое дело. Меня это пугает. Я хочу защитить себя. - ладно, знаешь, что мы сделаем? - Что? Отдадим инспектору Келлогу. - Келлогу? - Да. - Келлог? - Доверься мне, Фрэнк. Келлог- это второй человек после комиссара. и что? Он борется с коррупцией в подразделении. понимаешь? Доверься мне, все будет хорошо. Фрэнк, понял меня? Такие вещи были обычным делом в дни дурной славы. просто не верится, что это до сих пор продолжается. Серпико, тебе не кажется, что это глупо - брать конверт из рук человека, которого не знаешь? А что мне было делать? Откуда я мог знать, что в нем? У тебя два выхода. Можешь отнести это к старшему комиссару по расследованию. - Я не хочу этого. - Это понятно. пойдет молва. не успеет все закончиться, как тебя найдут в реке пузом вверх. - А второй выход? - Забудь про это. и что мне с этим делать? - Сержант? - Да. - Есть минутка? - Да. Это мне передал чернокожий полицейский. Я не знаю, что с этим... Отошли в Благотворительную ассоциацию. Альф, пошли. Это Бирлинг? нет, это ДиСтефано. А я была уверена, что Бирлинг. Отсюда лучше слышно. - Это приглашение, верно? - Верно. на кофе. Мне нужно уходить, меня ждут в госпитале. Возьми больничный. Отличный повод. не для меня. Ты что, такой ответственный работник? Верно, я ответственный работник. Большинство мужчин таких терпеть не могут. - Что они в этом понимают? - Мне нравится твой сад. люби мой сад. ладно, я люблю твой сад. Знаешь, что по этому поводу говорят? нет, а что? Если любишь сад мужчины, значит, любишь его самого. Она тебе нравится, Альф? Вот и все, сэр, мне пришлось отдать. пора убираться из 93 отделения. А что стало с прошением в отдел наркотиков? Все шло хорошо, пока я не сказал им, что работаю переодетым. Они думают, что все переодетые копы не чисты на руку. Сэр, вы знаете кого-нибудь из седьмой дивизии Бронкса? Если я захочу, я смогу пойти туда. но если там тоже дерьмо, ну его к черту. лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума. Пошли, Альф. Фрэнк! Вам никто не говорил, что у вас есть тенденция к самобичеванию? нет, вы первый. ладно. Есть у меня там приятель, Рой Палмер. Он административный офицер, я с ним поговорю. - Хорошо. Спасибо, сэр. - Счастливо, Фрэнк. и вам счастливо. - Алло! - Фрэнк! говорит капитан МакКлейн. Капитан МакКлейн, вы не могли бы ------------------------------ Читайте также: - текст Мистер Мамбл - текст Ворон 3: Спасение - текст Повышение - текст Багровый прилив - текст 13 заданий |