почему! - Но я же еще не решила, вносить тебя в завещание или нет. - Тогда я подожду, пока вы умрете. - А я пожертвую все на благотворительность. - Я не вызывался идти искать ваш клад! - Зачем ты здесь? [шум ветра] [шум ветра, звон колокольчика] - Береги себя, дитя. Он не такой, каким он кажется. - Тетя Кристина, что ты имела в виду? Ты сказала: "Береги себя, дитя. Он не такой, каким он кажется". Кто не такой, каким кажется? На что ты смотрела? Ты можешь сказать нам? - Я не помню. - Она совсем из ума выжила. - Так ты идешь или так и будешь там стоять и ныть? - Ты же не собираешь ехать его искать, правда? - Ты всегда будешь так долго ломаться? Потому что если да, я найду себе другого партнера. - Эй, Сэм, погоди! Она же сумасшедшая! Ты сама так говорила. - Послушай, Джей Ти, я не буду ничего говорить, но у меня есть доказательство - Ты имеешь в виду настоящее, вещественное доказательство, в которое ты можешь ткнуть меня носом? - Настоящее, вещественное доказательство, в которое я могу ткнуть тебя носом. - Ну давай-ка, посмотрим на него. - Без проблем. Пошли со мной. - Теперь я чувствую родственную связь с тетей Кристин. - И что это за связь? - Мы оба сумасшедшие! - А что если мы потеряемся? - Это невозможно. - Это почему же? - Не переставай грести, пока мы не доплывем до острова. Потом будешь блуждать по острову. И через неделю-две ты обязательно что-нибудь найдешь. - Ты здесь уже бывала? - Бывала. И не раз. - Не раз - это сколько? - Дважды. Вот! Видишь? - Что вижу? - Доказательство, в которое я обещала ткнуть тебя носом. Это хижина! - Какая хижина? - Хижина, в которую ее поселили, когда она попала на остров. - О чем ты! Это ничего не доказывает! Я имею в виду, что она могла здесь стоять уже тысячу лет! Она могла принадлежать кому угодно! Она могла принадлежать... какому-нибудь старому пастуху овец. - Конечно! И как бы они сюда попали? - Кто? - Овцы! - Какие овцы? - Ты же сказал, что это хижина старого пастуха овец! - Как бы он доставил сюда овец? Это остров! Что-то ты плохо отрабатываешь... свою половину. - Просто половина от ничего - это в любом случае ничего. И что мы ищем? - Какой-нибудь ключ к разгадке. - Пойду, поищу что-нибудь там. - Сэм, я что-то нашел! - Ничего себе! Дверная петля! - Что скажешь? - С чего ты взял, что дверная петля может нам помочь? Нам нужно настоящее доказательство. - Какое? Что-то типа карты сокровищ? - Карта, знак, что-нибудь. - Что это? - Это твое? - Конечно, нет! - Может, это принадлежало пастуху овец. - Может. - Что это? - Я не знаю. Шкатулка... - Как думаешь, что это? Думаешь, это важная находка? - Пошли! - Куда мы идем? - Мы должны показать это тете Кристин! Где тетя Кристин? - В своей комнате. Где же ей еще быть? - Как тебе пирог с лаймом? - Что ты делаешь? - Что значит, что я делаю? - Что за парень? - Это Джей Ти Свинтон, племянник Кристин. - Ну? Так что вы делаете? - Послушай, Сэм, это не твое дело, согласна? - Если бы это было твое дело, а это не так, я бы тебе сказала. - Я пригласила Тернера отведать мой пирог с лаймом. - Хм! - Но ты же не печешь пироги. - Я уже сказала, это не твое дело, тебе не ясно? - Дети, почему бы вам не пойти погулять на улице? - Очень вкусно! - Это секстант. Это инструмент, используемый определения курса корабля. - Откуда он взялся на острове? - Вы нашли его на острове? Вы нашли отверстие? - Какое отверстие? - Отверстие в скале. Там мы с Эриком... - Эй, эй! Как в скале может быть отверстие? Кто такой Эрик? - Тетя Кристин, может, начнешь с начала? - Ты должен что-нибудь помнить. Откуда ты? Как долго ты здесь? Что-нибудь. Имя твоей матери. Как звали твою мать? - Почему я должен вспомнить имя матери? - Не знаю. У тебя были домашние животные? - О! - Что? - Я вспомнила! Феррис Болтон. - Кто, черт возьми, этот Феррис Болтон? - Он был моим другом? Он жил на ферме, на другой стороне долины. Как-то он ударился головой о ------------------------------ Читайте также: - текст 18 лет спустя - текст Счасливое число Слевина - текст Медея - текст Во имя справедливости - текст Всё о моей матери |